男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Calls for UK publishers to print more translated literature from China

By Bo Leung in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-05-15 18:46
Share
Share - WeChat

Literature lovers, publishers and distributors wan the UK book industry to bring in more translated and bilingual books from China.

During a seminar at the China Context event in London's Chinatown on Friday, leading experts, Sinolo-gists and academics explored ways to develop opportunities for literary exchanges between China and the UK.

In 2013, Britain licensed 574 titles from China, while the world's second largest economy licensed 2,521 from the UK.

Angus Phillips, director at Oxford International Center for Publishing Studies said: "The ratio of Chinese exports and imports have shifted over the last few years but partly that has been China exporting into their own region in Asia. Certainly there has been more interest in the UK in taking Chinese copyrights but I think it is a niche market compared to some of the best sellers that are going from the west into China."

He said more needs to be done to get people in the UK to read more Chinese literature trabslated into English.

"Translated literature remains at a very low percentage of only about 3 percent," Phillips added.

To boost sales of Chinese literature, Phillips suggested growing the pool of translators and agents in Britain for this market and also more dialogue between industry experts from both countries.

The seminar was part the first Chinese book festival at the China Exchange, which celebrates the best of Chinese writers and writing during three days of activities.

As China tries to raise its profile as a global publishing powerhouse the festival aims to not only engage and inspire audiences with the country's rich literary tradition, but provide a platform for conversations that will shape the future of the industry.

The book fair covered everything relating to China from history and biographies, to classical and con-temporary literation to Chinese learning materials and children's books.

Activities over the weekend included a creative writing panel discussion, open mic storytelling and poetry workshops.

Helena Zhang, program and venue manager at China Exchange, said she hopes to run the festival as an annual event "to enrich the culture diversity in the UK".

To contact reporter: boleung@mail.chinadailyuk.com

Editor: Chris Peterson

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 兴安县| 乌兰察布市| 内丘县| 嵩明县| 张北县| 抚远县| 兴隆县| 巴青县| 杭锦后旗| 云南省| 龙岩市| 施甸县| 张北县| 宿迁市| 罗江县| 焦作市| 安仁县| 姚安县| 芮城县| 贡嘎县| 永福县| 法库县| 兴安县| 集安市| 华阴市| 荔浦县| 千阳县| 香河县| 卢湾区| 唐海县| 江山市| 广河县| 隆安县| 文水县| 十堰市| 紫阳县| 弥渡县| 永吉县| 洮南市| 江油市| 平和县|