男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Web firm facilitates trade with China

By Angus McNeice in London | China Daily UK | Updated: 2017-07-26 17:01
Share
Share - WeChat

The two founders of Crayfish see the service as a "one stop shop" to help businesses operate in China. [Photo provided to China Daily]

The first online marketplace to get Chinese projects, tasks and jobs done by qualified bilingual speakers has been launched.

Crayfish, which operates with a similar model to that of the global freelancing platform Upwork, helps British and Western businesses operate in China.

Users post projects on the site and bilingual freelancers with relevant qualifications respond with bids and proposals.

After a proposal is accepted, users pay the fee to Crayfish which is then released, minus commission, to the freelancer upon completion of the job. The company said it is meeting a "real need for a single source of help" for those doing business in China by providing useful information, knowledge and insight as well as a mechanism to get Chinese projects done, quickly and affordably. Crayfish co-founder Zhang Ting, from Sichuan province, graduated from Cambridge University's Judge Business School in 2000 before holding various roles in Chinese trade and investment.

She said technology can provide solutions to cross-cultural barriers in the business world.

"Most SMEs do not have the in-house resources to handle Chinese projects, and consultants and agencies are expensive," she said. "We have enabled them to access qualified Chinese speakers in their specific fields."

The service started in mid-June. So far, the largest fee paid to a freelancer is 1,500 pounds ($1,960) for a translation of a 115-page transfer pricing document for a company listed on the London Stock Exchange.

"They were promised a translation from an agency and were let down two days before," Zhang said.

"Within five hours of posting on our site they attracted seven proposals and chose a freelancer who had 25-years' experience."

The site also handles smaller commissions.

For 50 pounds, a UK semiconductor company used a China-based translator with a degree in electronic engineering to draft the Mandarin version of a technical press release.

And project postings are starting to move beyond translation.

A UK solar company is currently reviewing proposals from China-based freelancers with industry experience to help find samples and buyers in the Chinese market.

"In the post-Brexit era, British business have to start looking at exporting to countries outside the EU, and China is one of the most important markets," Zhang said.

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 延长县| 连平县| 台湾省| 镶黄旗| 克拉玛依市| 苏尼特右旗| 大连市| 福海县| 乐业县| 河津市| 汕头市| 通城县| 揭西县| 彰化县| 兰考县| 新邵县| 荔波县| 汉阴县| 呼图壁县| 棋牌| 定远县| 肇东市| 松阳县| 古交市| 定边县| 廉江市| 郓城县| 瑞昌市| 阳新县| 江阴市| 右玉县| 江永县| 江陵县| 柘荣县| 裕民县| 乐清市| 临高县| 甘谷县| 华宁县| 平阳县| 石林|