男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Laurence Brahm

Agreeing to differ

By Laurence Brahm | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-09-13 08:35
Share
Share - WeChat

China Reform and Opening – Forty Years in Perspective

Agreeing to differ

Editor's note:Laurence Brahm, first came to China as a fresh university exchange student from the US in 1981 and he has spent much of the past three and a half decades living and working in the country. He has been a lawyer, a writer, and now he is Founding Director of Himalayan Consensus and a Senior International Fellow at the Center for China and Globalization.

He has captured his own story and the nation's journey in China Reform and Opening – Forty Years in Perspective. China Daily is running a series of articles every Thursday starting from May 24 that reveal the changes that have taken place in the country in the past four decades. Keep track of the story by following us.


The author (left) with Zhu Rongji's dream team of ministers for WTO entry (from 2nd left) Zhao Qizheng was director of the State Council News and Information Office, Sheng Huaren was director of the State Economy and Trade Commission, Shi Guangsheng was minister of the Foreign Trade and Investment Ministry and chief negotiator for WTO. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Early March 1999 carried with it the scent of spring as US Secretary of State Madeline Albright met with China's Foreign Minister Tang Jiaxuan. Their discussions concentrated on one single issue; arrangements for Premier Zhu Rongji's upcoming visit to America. When the details had been hammered out, Albright was received by State Chairman Jiang Zemin and the premier. Jiang Zemin expressed the opinion that relations between the two countries must be conducted "on the basis of long-term strategic interests [in] solving all of the different problems".

At a press conference in Beijing in March 1999, Zhu was asked about what he expected to achieve on his forthcoming visit given the tension between both countries. Zhu was neither optimistic nor cynical. He spoke of the need to develop "a strategic partnership". He alluded to "America's own internal struggle [political divisiveness that] causes China-US relations to sour and I am a victim of this… Even though the atmosphere is not good, I will go to America…I have to go and tell the truth and try to recover the momentum."

Then the critical question of China's WTO entry was put from the floor. Zhu responded, "China's negotiations for entry into GATT and then WTO have lasted more than 10 years. Black hair has become white. Isn't it time to finish this negotiation? First, those member countries already know that without China's participation, the WTO cannot be a representative organization since you cannot neglect the largest market in the world. From our experience, in entering the WTO you can carry with you some issues which require observation."

Zhu then dropped a critical hint. “China is ready to make some big concessions. Recently, we have had serious negotiations with America and Europe. The gaps have been reduced, but some remain... Everybody should make some concessions."

Zhu then gave a clear signal of what he hoped to accomplish on the coming trip. Responding to a question about China-Russia relations, he turned the point around. "China, America and Russia all have good relations," he pointed out. "When I went to Russia I received a warm welcome. Yeltsin placed my hand on his heart and said I am a brother. We Chinese have the tradition of reciprocity. So I placed his hand on my heart and called him brother. When I left, Yeltsin hugged me and our cheeks touched. We are warm and sincere friends. This time when I go to America, I think I will receive the same warm welcome rather than walking through the minefield. Maybe I will not be hugged by President [Bill] Clinton; however, if we shake hands tightly, it must have the same meaning." Zhu's point could not have been clearer.

However, when officials of the US embassy in Beijing were asked about Zhu's comments, most did not know what had been discussed. Apparently no translation of Zhu's transcript had been circulated, either within the embassy or back to the State Department in preparation for his trip. A top political-economic officer at the embassy said that he had seen Zhu's comments on television, but that no translation had been made. This was to prove a sign of things to come; some of which we still being played out today.

Please click here to read previous articles.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 子洲县| 双柏县| 甘肃省| 三明市| 简阳市| 大方县| 宁武县| 沽源县| 海兴县| 安国市| 杨浦区| 安图县| 磴口县| 尚义县| 息烽县| 梧州市| 南宫市| 宜兰县| 读书| 阜平县| 威信县| 房山区| 都兰县| 金川县| 肇东市| 青铜峡市| 西贡区| 五指山市| 临沂市| 宝坻区| 镇雄县| 西乌珠穆沁旗| 会理县| 平阳县| 石河子市| 清镇市| 靖州| 澄迈县| 扎赉特旗| 内乡县| 玉树县|