男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

A translator finds inspiration to overcome language barrier

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2020-03-25 15:42
Share
Share - WeChat
A book cover of Unravelling the Mystery Chinese Faces by Li Xia, which was translated by American Jerimiah Willhite.

Words have meaning but the trouble facing translators is that the same word can mean different things. Translation is not just about transporting one word into another language, it is about the essence, the context of the moment.

American translator Jerimiah Willhite knows about essence and context.

"Forget your fate! I'm the master of my own fate! I'm the one who decides if I'm an immortal or demon!" Willhite translated these widely circulated lines from the animated film, Ne Zha. Based on a legend about the self-awakening of a naughty boy, it was China's second highest-grossing movie in history, with box-office takings of 5 billion yuan ($706 million). Its English subtitled version for North America theaters was released in August. The dubbed version came out in February.

The 32-year-old Seattle-based translator says that he had fun working with the film's subtitles and screenplay. Dealing with a typical chanted charm from a Taoist master, of which the possible English translations aroused huge interest among the domestic audience, Willhite's version in the film is "Qiankun Hoop, spanning the ends of the earth, be quick to obey my command".

He is familiar with Taoist knowledge thanks to his early reading.

"What initially drew me to China was practicing (the martial art) Wing Chun a long time ago. What kept me engaged was reading various Taoist and Buddhist texts, and seeing how much truth there was in them," he says in an interview with China Daily, pointing out that there are so many schools of thought stretching back across Chinese civilization that each has unique, valuable insights.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 北碚区| 柘城县| 东乡县| 台东市| 崇信县| 东阿县| 云和县| 枣庄市| 澎湖县| 富源县| 托克逊县| 永安市| 荥经县| 钟山县| 上犹县| 米脂县| 天柱县| 天津市| 三原县| 定州市| 革吉县| 松阳县| 宝应县| 宜兰市| 崇仁县| 丹阳市| 余庆县| 东台市| 措勤县| 孟州市| 盈江县| 麻栗坡县| 张家界市| 石狮市| 莱阳市| 定远县| 南昌县| 双江| 安塞县| 铜鼓县| 长沙市|