Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat


Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- 1 dead, 13 missing after midsize bus goes missing in north China
- Five dead in landslide in Southwest China
- Nation boosts global AI governance
- Former nuclear base keeps pioneering spirit alive
- China activates emergency response for flood control in Beijing
- China expands low-orbit internet network with new launch