男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Chinadaily.com.cn
 
Go Adv Search

HK luxury retailer eyes expansion in mainland

Updated: 2012-04-05 08:05

By Li Woke (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

Hong Kong luxury retailer THE SWANK plans to accelerate its expansion in the mainland's second- and third-tier cities, in order to cash in on the booming luxury market.

"In 2012, THE SWANK will open its first stores in Xi'an and Hangzhou," said Tony Lam, the retailer's general manager.

"And in the next five years, we will open at least five stores in the mainland."

THE SWANK, a luxury multi-brand fashion house, wholly owned by ENM Group, operates four boutiques in Hong Kong and one in Beijing, plus nine monobrand boutiques including Brioni, Brunello Cucinelli, Just Cavalli, Paule Ka, Roberto Cavalli and Sonia Rykiel.

China's luxury spending has been booming over the past years. According to Frost & Sullivan Inc, a US market consultancy, China's luxury consumption in 2010 reached nearly 220 billion yuan ($34.94 billion), having a compound annual growth of 26 percent from 2006.

Over the next three years, China is expected to overtake Japan to become the world's second-largest consumer of luxury goods. In 2015, China's luxury consumption is expected to reach 570 billion yuan.

Lam said sales at the company's Beijing store have grown at an annual rate of 25 percent since its opening in 2009, "and we expect the same growth for the future mainland stores".

Lane Crawford, another leading specialty store from Hong Kong, said earlier that sales at its Beijing store were better than expected, and it also planned several new stores in the mainland.

Second- and third-tier cities will become the main battleground for luxury labels in China, as first-tier cities can no longer satisfy the appetite of some luxury brands, said Frost & Sullivan.

The consultancy firm said that the number of Chinese people willing to spend money on luxury goods will grow over the next five years from 40 million to 160 million, mainly in second- and third-tier cities.

In 2010, the number of people in China with an annual disposable income of more than 100,000 yuan jumped to 21.7 million.

That figure is expected to increase to 54 million by 2015.

liwoke@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 开平市| 富民县| 黑水县| 新昌县| 淳安县| 五大连池市| 小金县| 姜堰市| 扬州市| 鄯善县| 芦山县| 女性| 张家口市| 青州市| 罗山县| 民县| 喜德县| 邳州市| 将乐县| 平陆县| 广宗县| 延长县| 合山市| 萍乡市| 延边| 安仁县| 鸡东县| 平罗县| 丹江口市| 杨浦区| 云浮市| 宁河县| 贵阳市| 高邑县| 安吉县| 崇信县| 泰宁县| 信阳市| 神木县| 龙江县| 巨野县|