男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Economy

All’s 'fare' in battle of taxi-booking apps

By MENG JING (China Daily) Updated: 2014-01-29 01:09

The wrestling match for market share between Alibaba Group Holding Ltd and rival Tencent Holdings Ltd never seems to end.

After launching similar mobile chatting apps and moving into the mobile gaming industry one after another, the two Chinese Internet giants started off the new year sparring over the taxi-booking sector.

In early January, the Tencent-backed Didi Dache launched a campaign under which it will invest 200 million yuan ($33 million) to promote itself. Anyone who books a taxi through Didi Dache will get 10 yuan off the fare. The driver will get 10 yuan, too. Up to 10,000 passengers a day will get a free ride.

Within days, Kuaidi Dache, a taxi-booking app that has a partnership with Alipay, Alibaba Group's e-payment arm, announced a more generous offer: Users get a rebate of 10 yuan for every taxi ride they pay for using Alipay Wallet, the mobile app of Alipay.

Taxi drivers will get 15 yuan for each trip. The daily free ride quota is 10,001, just one more than Didi Dache's.

Behind the hot competition lies a cold fact: China's booming taxi-booking app industry depends on capital injections with no profit-generating business model yet.

A "hidden" factor in the battle is players' ambition to establish their "territory" for mobile payments, said Lu Jingyu, an analyst at iResearch Consulting Group.

"There are considerations for both companies to push into online-to-offline services, as more Chinese use smartphones to access the Internet.

"But, more important, it is about securing as many people as possible who pay through their mobile devices," said Lu, adding that mobile payments are a significant factor for any player wishing to rise to the top in the era of the mobile Internet.

United States-based online car-booking firm Uber, which launched one of the first mobile taxi-booking applications, has announced plans to enter the Asia-Pacific market.

Uber will launch booking services in 14 cities across India, China, Malaysia, the Philippines, South Korea, Singapore, Australia and Japan. Whether Uber can turn a profit in China remains to be seen.

Media reports said that Alibaba invested the equivalent of several million dollars in Kuaidi Dache in the first half of 2013.

Didi Dache received a new round of $100 million in funding in January. Out of the $100 million funding, Tencent injected $30 million. In May 2013, Tencent gave $15 million in funding to the company.

Kuaidi Dache held 41.8 percent of the taxi-booking app market, and Didi Dache held 39.2 percent in the third quarter of 2013, said Lu from iResearch.

The heavy investment may not generate returns in the near future, but what Alibaba and Tencent care most about isn't profit but leadership in the mobile payment market in China.

The mobile payment market is becoming huge, according to statistics from the Beijing-based research firm Analysis International. Total transactions through mobile devices surged 173 percent in the third quarter of 2013 from the previous quarter.

Zhang Meng, an analyst with Analysys International, said that Alibaba's Alipay Wallet is the current market leader in China's mobile payment market, with about 100 million users.

But with Tencent making efforts to move into the sector by integrating payment functions into the company's dominant mobile chatting app, WeChat, it is hard to say that Alibaba enjoys an edge.

"Most of the people who use Alipay Wallet are those who want to make transactions and then pay their credit card bills. But as a social networking app with more than 400 million users, WeChat's users are more likely to buy things such as cinema tickets that they would enjoy offline," Zhang said.

She said the "context" for people to use Alipay Wallet is limited. "That's why Alipay teamed up with Kuaidi Dache to create a context for people to use the payment application," Zhang said.

"However, given the deep pockets of both companies, the duopoly in the taxi-booking app market may last for a long time," she said.

Hot Topics

Editor's Picks
...
...
主站蜘蛛池模板: 万宁市| 福州市| 南木林县| 溧阳市| 蒙城县| 顺义区| 民和| 拉孜县| 连城县| 九龙城区| 腾冲县| 丽水市| 伽师县| 桐梓县| 长泰县| 错那县| 靖宇县| 宣威市| 辽宁省| 福清市| 仪陇县| 巴彦淖尔市| 万全县| 安远县| 上林县| 威宁| 当涂县| 资中县| 昭苏县| 交口县| 顺昌县| 石首市| 阳山县| 丹棱县| 夏邑县| 南昌县| 和林格尔县| 高尔夫| 长顺县| 中山市| 克山县|