男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Government

Officials are told to act as anti-graft watchdogs

By ZHANG YI (China Daily) Updated: 2015-09-08 07:37

Demotion for failure to report on colleagues will become standard for Party, CCDI says

China's top anti-graft authority is warning officials at all levels that those who turn a blind eye to the corruption of others will be held accountable.

Officials are told to act as anti-graft watchdogs
Li Qinggui, an official in Henan province, drew media attention after provincial anti-corruption authorities determined to hold him accountable for his failure to stop corrupt practices by three subordinates.

The case attracted wide public attention because it involved a former Party chief who was demoted not because he himself took bribes but because of his failure to prevent corruption.

The discipline of Li followed a rule laid down at a meeting of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China in June. It said that Party chiefs would be banned from leading posts if they were found slacking or malfeasant in their job as the principal official in a jurisdiction.

Li was given a "serious warning", a disciplinary measure for Party members, and was removed from his leadership position, according to a statement by the Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), the country's top anti-corruption watchdog.

"Li's case should be taken as a serious lesson," the commission said, warning that holding Party officials accountable will become standard procedure.

From May 2011 to February this year, Li was the top Party official of Xinxiang, a city 80 kilometers from Zhengzhou, the provincial capital. He was the head of a working group in charge of county reforms before he was demoted.

The provincial anti-graft authority had looked into corruption cases and brought down three senior officials in Xinxiang from April 2014 to January this year, a period during which Li was the top official in the city.

Central authorities described the cases as "involving a huge amount of illicit money" and "raising huge public concern". The head of the city's anti-graft department, Wang Bingqi, was also removed.

"Li failed to adhere to principles and flinched in the fight against corruption," the commission said.

It added that he, as well as the local department for disciplinary inspection, didn't meet standards for Party members in the exercise of self-discipline, didn't respond to the Party's call for a clean government and didn't follow through on their responsibility to clamp down on corruption.

"As the then-top official in charge of anti-corruption in the city, Li was not aware of his responsibility, was derelict in his duty in anti-corruption efforts, failed to keep subordinates in check, promoted them without thorough investigation and didn't stand up to curb corruption," the statement said.

Li should be held largely accountable for the three officials' misconduct, the statement added.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 文成县| 阿拉善左旗| 锡林郭勒盟| 达拉特旗| 镇雄县| 宣城市| 平和县| 广饶县| 怀安县| 台南县| 正蓝旗| 白水县| 崇阳县| 安庆市| 清徐县| 石狮市| 中卫市| 密云县| 正宁县| 社会| 柯坪县| 宝丰县| 武宁县| 荔波县| 屏山县| 凭祥市| 宁乡县| 平阴县| 比如县| 阿图什市| 台前县| 梓潼县| 孝昌县| 镇安县| 秦皇岛市| 雷州市| 色达县| 荆门市| 台安县| 乐至县| 金湖县|