蘋果公司創始人史蒂夫喬布斯因癌癥于美國時間周三去世,享年56歲。蘋果公司官方網站首頁目前已換成喬布斯大幅照片。網站發布的消息說:“蘋果失去了一位富有遠見和創造力的天才,世界失去了一個不可思議之人。”2004年喬布斯被診斷出患胰腺癌,今年8月他宣布辭去蘋果公司CEO一職。喬布斯2005年在斯坦福大學的畢業典禮演講時曾說道:“記住自己隨時都會死掉,是防止你陷入畏首畏尾陷阱的最好方法……你已經一無所有了,沒有理由不去追隨你的心。”


SteveJobs fought a rare form of pancreatic cancer
Apple Inc co-founder and former CEO Steve Jobs, counted among the greatest American CEOs of his generation, died on Wednesday at the age of 56, after a years-long and highly public battle with cancer.
Jobs' death was announced by Apple in a statement late on Wednesday. The Apple.com homepage featured a black-and-white picture of him with the words "Steve Jobs, 1955-2011".
A message on the site read: "Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being. Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.
"Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple."
The Silicon Valley icon who gave the world the iPod and the iPhone had resigned as CEO of the world's largest technology corporation in August, handing the reins to current chief executive Tim Cook.
A survivor of a rare form of pancreatic cancer, he was deemed the heart and soul of a company that rivals Exxon Mobil as the most valuable in America.
"Steve's brilliance, passion and energy were the source of countless innovations that enrich and improve all of our lives. The world is immeasurably better because of Steve," Apple said in a statement announcing Jobs' passing.