|
|
||||||||
“山朗有只老虎,老虎要吃仁,拿伊關(guān)勒籠子里?;\子壞脫,老虎逃脫……”
“不是‘吃仁’,是‘吃寧’。上海話里,‘人’要念‘寧’,哈哈。”
伴隨著一陣陣歡笑聲,在嘉定區(qū)圖書館,這堂名為“儂聽吾講”的滬語培訓(xùn)班又開課了。自6月底以來,這樣的滬語班已舉辦了四次。每一次,圖書館多功能教室里,70多個(gè)座位總是座無虛席。圖書館負(fù)責(zé)人坦言,舉辦這一為期兩個(gè)月的課程,本來是為了幫助外來務(wù)工者和“新上海人”子女在暑假期間學(xué)習(xí)滬語。但有趣的是,報(bào)名的130余人中,居然有不少是本地兒童。
祖祖輩輩生活在本地的范阿婆能說一口地道上海話,卻和一群老鄰居相約坐進(jìn)了課堂。只因?yàn)樗齻円獛е约阂呀?jīng)不會(huì)說滬語的孫輩來學(xué)習(xí)。阿婆們無奈道:“現(xiàn)在小孩在幼兒園只講普通話,家里也都陪著講普通話。本地小孩已不會(huì)說上海話了?!甭犞蠋熤v“鄉(xiāng)音”,卻覺得新奇如“外語”,本地小朋友顧麗雯直呼有趣:“爺爺奶奶只會(huì)說上海話,我學(xué)會(huì)了上海話就能跟他們多講講話啦。”
培訓(xùn)班負(fù)責(zé)授課的是上海大學(xué)中文系副教授丁迪蒙。為了讓學(xué)生更好地掌握發(fā)音,丁迪蒙將滬語中“哎、安、凹、歐”四個(gè)普通話中沒有的韻母挑選出來,配合漢語拼音共同標(biāo)音,獨(dú)創(chuàng)了一套簡(jiǎn)單易懂的“丁式音標(biāo)”。上課時(shí),除了傳統(tǒng)的講解、跟讀外,她還不停地穿插童謠、猜謎語、講故事和情景對(duì)話練習(xí),與臺(tái)下小朋友互動(dòng)。當(dāng)講到“額角頭碰著天花板”這個(gè)滬語俗語時(shí),丁迪蒙拍拍自己額頭說:“這就是額角頭。”臺(tái)下小朋友馬上跟著學(xué)動(dòng)作,一邊拍自己額頭一邊跟老師讀“額角頭”。
而“猜猜枚枚子(謎語)”的方式,也特別受到孩子喜歡。比如一則“駝背背米,抐米背到城門口,城門開嘞、抐米擺進(jìn)去,自介逃出來?!敝i底究竟是什么呢?當(dāng)丁迪蒙慢悠悠地說出“調(diào)羹”的時(shí)候,小朋友們不知不覺中也把這則上海話謎語念熟了。
記著筆記,念著音標(biāo),坐在課堂里,任女士和四歲半的女兒一樣興致勃勃。任女士是河北人,8年前來上海工作。雖然不懂滬語對(duì)于生活并沒有影響,但她還是會(huì)感到遺憾:“上海同事用滬語開玩笑,自己常常聽不懂。”聽到滬語班開班的消息后,任女士第一時(shí)間報(bào)了名:“不學(xué)點(diǎn)上海話,就不能算真正融入上海。”
嘉定區(qū)圖書館黨支部書記顧永兵說,過去在上海,不學(xué)上海話可能寸步難行;但如今,是否會(huì)說滬語對(duì)生活和工作幾乎沒有影響。因此學(xué)習(xí)和推廣滬語,不僅為了實(shí)用,更為了讓新一代上海人和“新上海人”傳承上海本地文化。丁迪蒙舉例說:“‘柜臺(tái)’這個(gè)詞,上海話讀作‘巨臺(tái)’,實(shí)際上是保留了這個(gè)字的古音;縫衣針,上海話中原來叫做‘引線’。這些語言保留了上海過去的歷史或人們的生活習(xí)慣。通過語言學(xué)習(xí),能讓人們更了解一座城市的歷史文化,從而更好地融入?!?/p>
據(jù)了解,圖書館正計(jì)劃在暑期后開辦第二、三期滬語班,并將分別針對(duì)嘉定區(qū)事業(yè)單位“新上海人”和企業(yè)外來務(wù)工青年開展培訓(xùn)。
來源:解放日?qǐng)?bào) 編輯:許銀娟