男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

   
   
   
 
   
 
 
Home Feature Cover Story Yangtze Delta News Zhejiang Outlook Photos What’s On
 
Home >Feature
 
Feature
Yangtze Delta News
Zhejiang Outlook
 
Steering the wheel of life
( zhejiang weekly )
Updated: 2011-09-15

Steering the wheel of life

Shi Guangquan, the 50-year-old abbot of Lingyin Temple in Hangzhou shares the essence of Buddhism, Cang Wei reports. 

Shi Guangquan once worked behind the wheel of a bus. Now he is a driving force behind the promotion of Buddhism in China.

“Buddhism let me know how to understand this world, and it also tells me how to make my life meaningful,” said Shi, 50, one of the most revered Buddhist masters in China.

 Shi is the abbot of Lingyin Temple, which lies in the cultural West Lake landscape of Hangzhou in East China’s Zhejiang province. Founded in AD 328, it literally means Temple of the Soul’s Retreat.

The master said he was not impressed by Buddhism at an early age. From 1979 to 1989, he worked as a bus driver in Hangzhou, and even tried to join the army when he graduated from high school. “But I was refused due to my poor eyesight,” said the bespectacled abbot, smiling.

However, his father’s death in 1984, which made him feel the impermanence of human life, changed his future. “At that time I often went to a local temple to hear the monks chant for my deceased father, and I felt peace of mind in that situation, with the sound of chanting and the aroma of incense.”

He then started to learn Buddhist mantras at home and became an ardent volunteer serving a nearby temple. “I enjoyed the years of being a lay Buddhist, in which I learned many Buddhist doctrines, including doing good things to elevate the soul and accepting whatever happens to you.”

As fate would have it, a dream he had in 1989, where he became a monk of Lingyin Temple, made him determined to convert. “Things happen for a reason, and I heeded the call of the spirit,” the master said.

His decision didn’t sit well with his family. His mother cried for three whole days before giving her consent. “My mother cried because she misunderstood Buddhism, just like lots of Chinese people do,” Shi said. His mother and many Chinese people think that once a person converts to Buddhism, he or she will have no connection with family anymore.

“It is regulated in the Buddhist doctrine that you should take care of your parents,” the abbot said. He now visits his mother once a year, usually on the eve of Spring Festival, the Chinese lunar New Year’s Eve.

Ordained into the Buddhist order in 1990, Shi studied Buddhist doctrines in Shanghai and returned to Hangzhou seven years later. “There were almost no Buddhist activities in Hangzhou,” recalled the abbot. “I felt it was my responsibility to promote Buddhism.”

   Previous 1 2 Next  

 
What's On
 
主站蜘蛛池模板: 宁都县| 开江县| 密云县| 腾冲县| 扶余县| 吴忠市| 竹溪县| 福海县| 东丰县| 合阳县| 榆树市| 聊城市| 惠水县| 临夏市| 抚松县| 张家川| 吉林市| 中超| 榆树市| 女性| 武义县| 南丰县| 长武县| 绥德县| 通渭县| 陆丰市| 南漳县| 沙洋县| 北宁市| 萝北县| 满洲里市| 余江县| 广丰县| 清流县| 扬中市| 台安县| 余干县| 榆林市| 泉州市| 日喀则市| 嵩明县|