Say goodbye to flashy logos, spike heels and camouflage prints. As the world recovers from the September 11 attacks on the United States, people are seeking refuge at home and the guiding concept for fashion in 2002 is comfort.
Style consultants say the big trend for next year is nesting. Couch potatoes no longer spend hours slumped in front of the television. Instead, experts predict a big rise in laid-back home entertaining. ``There is a return to real values and the things that are important to us, our wellbeing and the wellbeing of our family,'' said Pierre-Francois Le Louet, managing director of the Nelly Rodi trend consultancy in Paris. The yen to go back to basics means consumers will shun garish status symbols to focus on core values like quality. With firms firing staff and stock markets tumbling, it may seem tasteless to flout a new 0 Dior ``saddle'' bag, but buying a cashmere sweater from Donna Karan qualifies as an investment. HIPPIE CHIC Designers heralded the change in mood at the spring-summer catwalk shows in October, which saw a return of the soft, romantic silhouettes of the hippie era after a season that gave birth to such dubious trends as ``terrorist chic.'' Camouflage prints and cartridge belts, now deemed inappropriate, were sent to the scrapheap. Key looks that will hit stores in February include puff-sleeved blouses in crisp embroidered white cotton with a Victorian-era feel. Fringed tunics, tie-dye patterns, suede boots and even kaftans are set to make a comeback as designers hark back to the peace-loving 1969 ``Summer of Love.'' And ruffles will be absolutely everywhere, softening the neckline of a blouse or adorning the hem of a peasant skirt. Prominent shades include coral pink and yellow, mainly in mellow tones of buttercup and cream. But trend mavens agree the big color story of 2002 is white. America's infatuation with the patriotic red, white and blue of the U.S. flag, a source of solace in the wake of the attacks,will lose steam by the middle of next year. DESIGNERS PROPOSE, CLIENTS DISPOSE Most importantly, industry oracles believe no single look will overshadow the rest. The growing focus on self-expression is set to breed a more individual way of dressing. As interest soars in crafts and home improvement, customizing clothes will become de rigueur. Trawling shops for ribbons, beads and buttons is seen as a hot fad for autumn. Luxury goods giants will also be searching for ways to stand out as the global economic downturn shrinks consumer demand. ``There was a need to send a strong image, but the role of luxury brands today is to continue standing out, to continue setting their own rules and expressing the designer's vision,'' said Pascale Weil, associate director at Publicis Consultants. (Agencies) | 當全世界漸漸從9·11事件中回過神來時,人們開始意識到"家"才是真正的避風港,時裝界也掀起了"家居"的潮流。告別了花哨的圖案、細長的高跟鞋和迷彩般的花紋,舒適的服裝將成為2002年時裝的主流。 時裝顧問們認為2002年人們的生活重心將重新回到家中。不過整天躺在沙發里靠看電視消磨時間似乎已經過時,人們開始轉向一種更為休閑的家庭娛樂活動。 巴黎Nelly Rodi時裝潮流咨詢公司的總裁皮埃爾·弗朗索瓦·盧埃說:"人們開始重新重視對他們來說具有真正價值的和真正重要的東西,例如自身的健康和家庭的幸福。" 這種回歸自然的渴望使得人們不再像從前那樣追求各種花哨的社會地位的象征品,而是更加注重事物的內在價值,例如服裝的品質。 在即將過去的一年中各大公司紛紛裁員,股市狂跌,在如此不景氣的經濟環境下,與其花600美元買一個Dior的掛包在人前炫耀,還不如去買一個Donna Karan牌的開司米羊毛衫來的實惠。
嬉皮風格的回歸 在今年10月份的巴黎春夏時裝展示周上,嬉皮風格的服飾回歸,服裝設計師們向人們展示了以柔軟、浪漫位基調的嬉皮風格的服飾。而此前在T形臺上流行的頗具爭議的"恐怖主義"風格此時已很不合時宜。如今那些迷彩圖案的服裝和子彈帶已被扔進了垃圾堆。 2002年2月,繡著簡潔圖案的白棉布襯衫將會成為時裝店的新寵,維多利亞風格的泡泡袖是這款襯衫的最大特色。 服裝設計師們力求將人們帶回到1969年以和平為主題的"愛之夏"的服裝潮流中,于是帶穗的短上衣,扎染圖案,仿麂皮靴子,甚至寬松的長袍都將再次閃亮登場。 同時作為裝飾的褶邊當然是必不可少的,適當的使用褶邊可以讓女士襯衫的領口看上去更柔和一些,也可以作為鄉土式襯衫的修飾。 2002年時裝潮流的主打色將會是粉色和黃色,主要是毛茛和奶油的柔黃色系列,但也有時尚專家認為2002年的流行色將會是白色。 到明年年中,今年9·11事件后在美國流行起來的愛國色--紅白藍(美國國旗的組成顏色)將會過時。 設計者大力推薦,消費者我行我素 時裝界專家們認為沒有一種固定的服裝樣式能夠主導人們的著裝。人們如今注重的是自我展現,這就決定了服裝潮流將向一種個性化的著裝方式發展。 人們對手工工藝和家庭式的服裝加工店越來越親睞,因此量身定做服裝將再次成為時尚。出售花邊、小珠子和鈕扣等手工飾品的商店將會十分火爆。 盡管全世界范圍的經濟滑坡導致奢侈品市場的需求量劇減,但是生產商仍然是用盡全身解術維持經營。 Publicis咨詢公司的主管助理說:"樹立自己個性鮮明的形象是很必要的,但是如今名牌產品依舊能夠占據市場,領導自己品牌的潮流,表達設計師的設計理念。" (中國日報網站譯) |