One must be bound by one's promise(君子一諾千金),這是中國(guó)人的傳統(tǒng)美德,“一諾”就是a verbal promise,不必有什么written promise。從來(lái)中國(guó)做大生意或者小買(mǎi)賣(mài)的,都重此一諾。此一諾也可說(shuō)是an absolute promise,往往無(wú)任何條件。
(摘自《聯(lián)合早報(bào)》)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.