男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

    Advanced Search  
  Opinion>Readers Voice
         
 

Sow the wind and reap the whirlwind of juvenile identity confusion
wchao37  Updated: 2004-04-01 09:53

In China today there is this unhealthy trend amongst some parents to over-emphasize the learning of English in their kids' school curriculum. From the CR chant of "I am Chinese, I don't use ABCs" to the present "I am Chinese. I regret I have an accent in my English" the pendulum has swept from one extreme to the other.

There was a TV ad on CCTV-4 about a language school in Haiding District in Beijing not too long ago. I guess the vacancies were filled faster than expected. The ad says the school caters to the need of kids of all ages from primary to high school levels to develop a noble ("gao-shan") demeanor and outstanding (tsu-tsun) foreign language (mainly English) proficiency. That means in a nutshell they have an "all-English environment" and these ignoramus even have the temerity to equate English proficiency with "gao shan" or "noble demeanor."

This kind of ad must have been placed by Creoles catering to country bumpkins or upstarts. Only folks like these would equate 'noble demeanor' with English proficiency and lump them together in one magic formula for 'success.'

These parents are sowing the wind of ignorance and reaping the whirlwind of their kids' identity confusion in the future.

The reason for their belief is that they see how people with English proficiency and foreign diplomas can fetch higher-paying jobs in cities like Beijing and Shanghai after China's entry into the WTO, with foreign firms pouring into China and paying English-speaking Chinese top dollars.

This phenomenon will correct itself when equilibrium is reached again sometime in the future when it is no longer a big deal to speak and write both languages well. Right now the danger is in belittling the learning of Chinese classics just like many young people are belittling or even trashing traditional Chinese opera in favor of American pop culture.

Unfortunately, because of the substantial difference in payscale between those working for homegrown and joint-venture companies we are going to see an entire generation of Chinese youths with this inferiority complex if they don't speak English well.

No one will marvel at you if you write Chinese well if that happens to be your native tongue -- that's almost taken for granted. But if you do so as a foreigner in China they'll look very surprised. This mental attitude is like that of colonial Hongkongers when the Brits were around. Even now schools using English as the main medium of communication in its classes are preferred by most parents in Hongkong.

The Japanese never felt this way in their drive towards modernization. No wonder they look down at us from time to time. Sometimes you can't help but wonder what would be a better way to handle this problem of slavish mentality which had been inculcated into our people by the Manchus for 267 years (1644-1911). Before them, our forbears in the Sung and Ming (1368-1644) dynasties certainly did not feel this way.

It's time to root out this slavish mentality through legislating these all-English schools out of existence except for the children of expatriates who choose to use their own languages as media for their kids' core curriculum.


Wei Chao, M.D.
HKSAR

The above content represents the view of the author only.
 
  Story Tools  
   
Manufacturers, Exporters, Wholesalers - Global trade starts here.
Advertisement
         

| Home | News | Business | Living in China | Forum | E-Papers |Weather |

|About Us | Contact Us | Site Map | Jobs |
Copyright 2005 Chinadaily.com.cn All rights reserved. Registered Number: 20100000002731
主站蜘蛛池模板: 云安县| 揭西县| 邹城市| 牡丹江市| 原平市| 辰溪县| 东丽区| 通山县| 观塘区| 咸丰县| 永顺县| 邓州市| 安乡县| 隆昌县| 宁城县| 武夷山市| 海口市| 水富县| 开远市| 清河县| 镇平县| 友谊县| 松原市| 文水县| 南丰县| 象山县| 长宁区| 赤峰市| 泽库县| 合川市| 通江县| 黔西县| 米林县| 三原县| 阿勒泰市| 绍兴市| 永济市| 禄劝| 西城区| 旬邑县| 蓬莱市|