中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:英文《中國(guó)日?qǐng)?bào)》10月31日?qǐng)?bào)道,在中國(guó),取名的學(xué)問(wèn)和規(guī)則與國(guó)外的完全不同。但是現(xiàn)在中國(guó)人要取洋名字,外國(guó)人也要取中文名字。一旦他們開(kāi)始自己取外語(yǔ)名字,無(wú)論是中國(guó)人還是外國(guó)人,結(jié)果常常就是笑話連篇。
我經(jīng)常遇到外國(guó)朋友在向中國(guó)人介紹自己的中文名字時(shí)鬧笑話。但是,非母語(yǔ)名字就會(huì)鬧笑話的等式結(jié)果卻失之于我。因?yàn)榧幢阒袊?guó)人解釋為什么這些國(guó)際朋友的中文名字那么好笑,我們這些“老外”仍然是云里霧里,無(wú)法完全理解。
反過(guò)來(lái)想想,那些中國(guó)人自己取的英文名字在從小說(shuō)英文的“老外”看來(lái)也會(huì)覺(jué)得好笑。
我女朋友Carol在中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)當(dāng)商務(wù)英語(yǔ)老師,她手中的學(xué)生花名冊(cè)就是這種“外語(yǔ)趣名”現(xiàn)象的最好例子。
比如說(shuō),當(dāng)Carol問(wèn)她的學(xué)生一一(11)怎樣拼寫(xiě)他的名字,他就舉起了兩個(gè)食指。在一一(11)的班級(jí)里,彩虹(Rainbow)同學(xué)經(jīng)常坐在陽(yáng)光(Sunny)和雨(Rain)中間,而他們都和天氣(Wheather)同學(xué)在同一個(gè)小組里。當(dāng)然,樹(shù)蔭(Shadow)同學(xué)和陽(yáng)光(Sunny)同學(xué)肯定不是同一個(gè)班級(jí)的。
Carol同事的班上還有名叫清水(Clean Water)的學(xué)生,還有Carol上個(gè)學(xué)期教過(guò)的名叫熱郵(Hotmail)的學(xué)生。她的同事回想起有一天熱郵(Hotmail)同學(xué)坐在清水(Clean Water)同學(xué)的后面,她把學(xué)生的名字弄混了于是不小心叫成了熱水(Hot water)。
熱郵(Hotmail)說(shuō)他選 “Hotmail”做英文名字是因?yàn)樗陌l(fā)音和他的中文名字侯淼(Hou Miao)很接近。上個(gè)學(xué)期Carol教他的時(shí)候,他還有一個(gè)同學(xué)的名字是意大利時(shí)尚品牌古琦(Gucci)。
上周Carol開(kāi)始一門(mén)新課程的時(shí)候,選課名單上的超撥(Axl,美國(guó)超撥(AXL)國(guó)際集團(tuán))和小麥(Wheat)之類(lèi)的名字著實(shí)讓她一陣發(fā)笑。但是賓國(guó)這個(gè)名字(Bingo)是她最喜歡的名字了。因?yàn)锽ingo在英語(yǔ)里意為好的,是的,沒(méi)問(wèn)題。
在這個(gè)班級(jí)另一件關(guān)于名字的趣事是她第一次見(jiàn)到艾倫史密斯(Alansmith)這個(gè)名字,因?yàn)檫@個(gè)學(xué)生一直堅(jiān)持說(shuō):“這是一個(gè)單詞,但是你也可以叫我艾倫。”開(kāi)始上課之后,Carol很快發(fā)現(xiàn)蒂姆(Dim,意為悲觀、暗淡)這個(gè)名字取錯(cuò)了,因?yàn)樗湍莻€(gè)很風(fēng)趣的叫尼恩(Neon,惰性氣體氖)的同學(xué)是她班上最聰明的學(xué)生了。
有時(shí),這些學(xué)生取的名字包含著他們希望達(dá)到的素質(zhì)和目標(biāo)。比如,名叫里德(leader,意為領(lǐng)導(dǎo))的學(xué)生想要成為一名政府官員。
但是,馨(Sin,意為罪惡)這個(gè)名字就似乎是在對(duì)邪惡這種品質(zhì)歌功頌德了,而實(shí)際上這個(gè)女孩子十分善良。Carol還有一個(gè)同事的班上有個(gè)馨(Sin,意為罪惡)同學(xué)和露西芙(Lucifer,意為魔鬼)同學(xué)在同一個(gè)小組里。
周末晚上,Carol為一個(gè)11歲的小孩做老師,那個(gè)小孩子叫聰明(Smart),這個(gè)聰明的孩子的確很符合這個(gè)名字。除了Carol班上那些名字之外,我和大多數(shù)外國(guó)人都遇到過(guò)一些奇怪的中國(guó)人取的英文名字。我的一個(gè)語(yǔ)言交換學(xué)習(xí)語(yǔ)伴是一個(gè)叫老虎(Tiger)的調(diào)酒師,他用虎牌啤酒的商標(biāo)給自己取名字。他的英語(yǔ)不好,所以當(dāng)他向別人介紹自己的英文名字的時(shí)候,他就學(xué)著老虎的樣子,張牙舞爪地發(fā)出一聲咆哮。他的同事老鼠(Mouse),在解釋自己的名字時(shí)候就會(huì)溫和許多。
我已經(jīng)遇到了很多的夢(mèng)(Dreams),云(Clouds)還有仙女(Fairys);而且這些奇怪的名字仍然在繼續(xù),就這樣叫吧,當(dāng)然人們也會(huì)按圖索驥的。(《中國(guó)日?qǐng)?bào)》外籍專(zhuān)家 埃里克·尼爾森 編輯 張峰 編譯 霍默靜)