男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
highbrow magazine: 精英雜志
[ 2006-08-01 09:00 ]

有評論認為,中國大陸至少有兩本情趣典雅、適合高品位文化人閱讀的人文雜志:《萬象》和《書城》。日前,因資金短缺遭遇休刊變故的精英人文雜志《書城》和《萬象》絕處逢生,再次出現在各大書店的柜臺前。

請看《中國日報》相關報道:Like the last knights fighting a losing war, two Shanghai-based highbrow magazines Shu Cheng and Wan Xiang have only recently published their first editions this year after financial difficulties forced a six-month suspension.

When they temporarily stopped publication, the press wrote eulogies on China's last "intellectual magazines," tailored to the reading tastes of the cultural elite.

由報道可知,適合高品位文化人閱讀的精英雜志可用“intellectual magazine”或“highbrow magazine”來表示,這里著重談一下單詞highbrow。與intellectual相比,highbrow的語義范圍更具體,更側重形容有“高深”學問或文化素養的人,如They only attend highbrow events such as the ballet or the opera.(他們只欣賞高雅藝術,如芭蕾和歌劇。)

在實際運用中,highbrow有時也用來指“自炫淵博的知識分子”,這時,他的貶抑色彩不言而喻。與highbrow相對的一個詞是lowbrow(庸俗、粗俗、教養淺薄的人)。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  highbrow magazine: 精英雜志
  Kate Moss tops Vanity Fair's best-dressed
  Utah teen sets text messaging record
  如何表達“沖刺”?
  China crowned women's Asian Cup






主站蜘蛛池模板: 林州市| 基隆市| 通辽市| 宜川县| 武陟县| 辽阳市| 六盘水市| 达日县| 麻城市| 京山县| 威信县| 屏东市| 大同县| 陈巴尔虎旗| 贵州省| 神木县| 南和县| 伊春市| 道真| 杨浦区| 左云县| 宽城| 时尚| 定结县| 米泉市| 措勤县| 禄丰县| 麟游县| 清苑县| 武威市| 清镇市| 邳州市| 青河县| 蓬安县| 安陆市| 吴旗县| 五河县| 堆龙德庆县| 济宁市| 安达市| 白水县|