男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
章子怡愿低調(diào)生活 有望飾演美國“酷”妹 
[ 2006-10-19 10:14 ]

繼《藝伎回憶錄》之后,章子怡挑戰(zhàn)英文影片的信心陡增,因?yàn)椤八嚰恕币押芎米C明她克服了語言難關(guān)。對于以后的戲路,章透露不愿意角色被定型,并有望在下一部好萊塢影片中飾演叛逆的美國少女,這對不吸煙、不喝酒的她來說,不失為拓寬戲路的絕好時(shí)機(jī)。談到個(gè)人問題,章子怡很低調(diào),表示若尋到生命中的另一半,她會考慮息影,在家做賢妻良母。

 

 

Actress Zhang Ziyi attends a photocall at the Venice film festival September 3, 2006. Zhang stars in director Feng Xiaogang's " Yeyan" (The Banquet), which is showing at the festival. [Reuters/File]

Zhang Ziyi is one of China's hottest movie stars and right now, could pick and choose any role she wanted in the world. 

Hollywood producers are falling over themselves to entice the 27-year-old Beijing-born actress into a major US production.

What really interests the non-smoking, non-drinking stunning young woman is playing a wild American girl.

"I'd like to play an American teen, a very modern, typical American girl with a very rebellious character. I don't smoke, I don't drink, but I want to play someone who is really absurd. I think that would be so cool," she told Time magazine.

After starring in Chinese director Feng Xiaogang's big-budget film "The Banquet," she is looking forward to the next film.

"I have a lot of options in the English language, but I haven't decided. I want to pick up a kind of movie I've never tried."

Zhang burst into the international film scene with her role in Ang Lee's acclaimed martial arts adventure "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and is now hot property in Hollywood after a series of blockbuster films.

Despite her meteoric rise the young actress admits she would give all her fame away in a heart-beat for a husband, house and a "few dogs and kids."

Zhang, 27, said her ultimate dream was to enjoy a simple family life and was even willing to give up acting for the "right person."

"One day if I found the right person I would love to get married and just stop doing all of this. That's my biggest dream. I want to have my own family, a beautiful house and a few dogs and kids."

Zhang confessed she did have a love interest but kept it low profile and enjoyed a simple life.

Widespread critical praise and box office success have helped elevate Zhang to become a high profile actress in the United States and all around the world. Facing the pressure of being so well known, Zhang said she still enjoyed the happiness of her family life in Beijing. She said she could do all the purchasing with her mum, like buying vegetables and toilet paper, though with baseball cap and sunglasses.

Last year's "Memoirs of a Geisha" boosted her confidence of acting in an English language film, which was her biggest obstacle then.

(China Daily)

Vocabulary:
 

blockbuster films: 大片,力作

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  章子怡愿低調(diào)生活 有望飾演美國“酷”妹 
  體操世錦賽中國女隊(duì)首次奪冠
  堅(jiān)持半島“無核化”,反對“核擴(kuò)散”
  印度最窮地將變成“粉紅之城”
  調(diào)查顯示:小貝王菲最時(shí)尚






主站蜘蛛池模板: 临高县| 汉川市| 鹤壁市| 成都市| 郸城县| 枣强县| 舟曲县| 天柱县| 寿宁县| 冷水江市| 丹东市| 永登县| 垦利县| 嵊泗县| 化州市| 抚州市| 景洪市| 宜良县| 奇台县| 海阳市| 达孜县| 浦江县| 简阳市| 德清县| 民丰县| 阳原县| 隆林| 台湾省| 西丰县| 登封市| 元谋县| 丽江市| 上栗县| 通化县| 微博| 太保市| 六安市| 漾濞| 井冈山市| 鹤峰县| 读书|