男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
研究表明:過瘦女性易流產(chǎn)
Skinny or underweight women at greater risk of miscarriage
[ 2006-12-11 08:58 ]

Skinny pregant women are more likey to miscarry.

According to a new study, thin or skinny women who get pregnant are 72 percent more likely to miscarry in the first three months of pregnancy than their normal weight counterparts. However, the risk can be reduced up to 50 percent by eating the right food or taking multivitamins like folic acid, say researchers.

The researchers from the London School of Hygiene and Tropical Medicine carried out their study on 603 British women aged 18 to 55 who had miscarried within three months of getting pregnant.

BBC reports that the new research also indicated that eating fruit and vegetables, and also chocolate, helped reduce the risk of miscarriage.

Those classed as underweight had had a body mass index under 18.5.

Additionally, unmarried women or those living with a partner were also at a greater risk than those who "planned" their pregnancies. Planning parents were 40 per cent less likely to miscarry than those for whom conception was an accident.

The research also discovered that woman who separated from their partners after becoming pregnant increased her odds of a miscarriage by 60 per cent.

If a woman has had a previous abortion, it also raised the chances of a subsequent miscarriage by more than 60 percent, while fertility problems were associated with 41 per cent higher odds.

The research leader, Noreen Maconochie, a senior lecturer at the London School of Hygiene and Tropical Medicine said, "The findings related to low pre-pregnancy weight, previous termination, stress and change of partner are noteworthy, and we suggest further work be initiated in other study populations."


點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(AHN)

一項(xiàng)最新研究表明,過瘦的女性在懷孕前三個(gè)月流產(chǎn)的幾率比正常體重的女性高72%。但據(jù)研究人員介紹,合理的飲食及攝取如葉酸等多種維生素可將這一風(fēng)險(xiǎn)降低至50%。

倫敦衛(wèi)生及熱帶醫(yī)學(xué)院的研究人員對603名年齡在18至55歲之間的英國女性進(jìn)行了調(diào)查,這些女性均有懷孕前三個(gè)月內(nèi)流產(chǎn)的經(jīng)歷。

據(jù)英國廣播公司報(bào)道,這項(xiàng)最新研究還發(fā)現(xiàn),女性在懷孕期間多吃水果、蔬菜和巧克力也有助于降低流產(chǎn)的風(fēng)險(xiǎn)。

體重指數(shù)低于18.5的人被認(rèn)定為“過瘦”。

此外,未婚女性和同居女性意外懷孕后流產(chǎn)的風(fēng)險(xiǎn)比“有計(jì)劃”懷孕的女性高。“有計(jì)劃”懷孕的女性流產(chǎn)幾率比意外懷孕的女性低40%。

研究同時(shí)發(fā)現(xiàn),女性在懷孕期間與伴侶分居,發(fā)生流產(chǎn)的可能性要比正常情況高60%。

此外,有墮胎史及有生育問題的女性流產(chǎn)幾率分別高出60%和41%。

研究小組組長、倫敦衛(wèi)生及熱帶醫(yī)學(xué)院高級講師諾琳·麥克諾奇說:“這些研究結(jié)果很有意義,體重過輕、有過墮胎史、壓力過大及與伴侶分居等易造成流產(chǎn)的幾個(gè)因素應(yīng)引起女性的注意,同時(shí)我們希望這一研究能盡快在別國進(jìn)行。”



(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 


miscarry   : to have a miscarriage; abort(流產(chǎn))


odd   : the ratio of probability of the occurence of an event(幾率;可能性)


 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
調(diào)查表明:個(gè)高女性生雙胞胎的幾率大
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  皮特茱麗南非“圣誕婚禮”在即
  “流氓軟件”怎么說
  劉靜、馮云包攬亞運(yùn)會女子100米欄冠亞軍
  湯姆•漢克斯榮膺美國受歡迎影星
  研究表明:過瘦女性易流產(chǎn)

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 赞皇县| 仙居县| 大化| 师宗县| 喀什市| 勐海县| 改则县| 南漳县| 福清市| 德庆县| 来凤县| 岐山县| 寻乌县| 镇安县| 嘉义县| 互助| 礼泉县| 安达市| 太和县| 丰都县| 达州市| 苗栗市| 鸡泽县| 瓦房店市| 白水县| 涞源县| 广宗县| 南靖县| 中牟县| 阿尔山市| 三江| 东山县| 蓬溪县| 青浦区| 察隅县| 昌图县| 镇平县| 宣武区| 外汇| 江达县| 新田县|