男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語:博得滿堂彩
[ 2007-01-29 08:37 ]

謎語里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “l(fā)ove”為“零蛋”

周星馳大爺了不得!瞧這部贏得眾聲喝彩的《功夫》——斧頭幫的群魔亂舞、包租婆的河東獅吼、火云邪神的蛤蟆神功,個個鏡頭都讓人爆笑不已。

英語中,“博得滿堂彩、贏得眾聲喝彩”可用“to bring down the house”來表達。奇怪,單看字面意——“博得滿堂彩”怎么能形容為“讓房子倒塌呢”?太不吉利了吧?

這里有個小故事。片語“to bring down the house”起源于劇院,從17世紀開始流行起來。很長一段時間以來,劇院里的演員把觀眾和劇院統(tǒng)稱為“house”。當一個演員獲得了極大的成功時,全場觀眾都會為她鼓掌、歡呼、尖叫,那雷鳴般的喝彩簡直可以把劇院給震塌。于是,人們就用“to bring down the house”來形容轟動全場的演出或表演。

看下面的例句:When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (當我們校長裝扮成圣誕老人出現(xiàn)在舞臺上時,臺下掌聲雷鳴。)

(英語點津陳蓓編輯)

看影片學佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運! 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語:博得滿堂彩
  “假大空”的語言怎樣譯成英文?
  俚語:多得很,不稀罕!
  MacDonald's 翻譯成“麥當勞”為什么好?
  俗語:化干戈為玉帛

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)




主站蜘蛛池模板: 巴彦县| 凤冈县| 长乐市| 孝义市| 石屏县| 龙陵县| 綦江县| 四子王旗| 汉阴县| 杭锦旗| 富顺县| 大邑县| 高唐县| 讷河市| 罗田县| 宁蒗| 广水市| 宁武县| 洛隆县| 宜都市| 富阳市| 德昌县| 九台市| 商丘市| 咸阳市| 肃宁县| 甘肃省| 祁东县| 陈巴尔虎旗| 洪洞县| 黔江区| 定州市| 道孚县| 合江县| 边坝县| 密云县| 祁东县| 图片| 建始县| 松原市| 桐庐县|