男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
(國奧的)“群毆”
[ 2007-02-09 15:01 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

這兩日,“群毆”一不小心竟成了最熱關鍵字。中國國奧隊一場本不會引起英國媒體關注的歐洲拉練賽,因為“群毆”而“榮登”英國各大報紙頭版頭條。且看外電如何形容綠茵場上的“群毆”:

England Football Association (FA) officials are to investigate how a match between China's Olympic team and Queen's Park Rangers ended with a Chinese player hospitalized.

Police were called after the game at Rangers' training ground in west London Wednesday was abandoned by Premier League referee Dermot Gallacher in the second half following a mass brawl in which China's Zheng Tao was knocked unconscious.

報道說,由于歐洲媒體的足夠“重視”,英足總將介入綠茵場上毆斗事件,徹底查清群毆原委。

由報道可知,“群毆”可用“mass brawl”來表達。在此,mass指“大眾的、人多的”,而brawl則特指“混雜的爭吵或打群架”。此外,也有外電用“wild braw”來形容這場“群毆”。

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






主站蜘蛛池模板: 喜德县| 沙湾县| 高尔夫| 修水县| 吴旗县| 中西区| 崇文区| 昔阳县| 华亭县| 中阳县| 英超| 灵璧县| 正镶白旗| 福鼎市| 英超| 绥江县| 灵石县| 临潭县| 河南省| 寿宁县| 湘潭县| 专栏| 遵义县| 吴桥县| 星座| 来宾市| 双牌县| 汝州市| 綦江县| 革吉县| 昭平县| 册亨县| 中超| 平远县| 遂川县| 安吉县| 云林县| 南郑县| 白朗县| 新昌县| 普洱|