男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“月光族”請進:存錢以備急需
[ 2007-06-04 10:32 ]

非常小兒科的問題:Breakfast為什么代指“早餐”? Even/odd為什么表示“奇/偶數”? 還有,兒時玩游戲時的專用詞匯“暫停!”有無相應的英文表達?

呵呵,不妨試著回歸童年,將童心進行到底……

“Breakfast”一詞的由來

探源“奇/偶數”      

“暫停!”-- 曾記兒時游戲時

自從表姐開始工作,姨媽就多了一件煩心事。每次見到我們都嘮叨:哎,我們家的閨女是個不折不扣的月光族啊!不管每個月拿多少錢,到了月底一準兒花光光。

于是,老媽就拿她來教育我:要“save (money) for a rainy day”(存錢以備不時之需)。

“Rainy day”就是下雨天。但是從16世紀開始,它就有了“困難、不幸”的意思,所以, save for a rainy day也就是“以備不時之需”的意思。月光族們要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。

看下面例句:

Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.
銀行的廣告一直建議人們存錢以備不時之需。
 
(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “月光族”請進:存錢以備急需
  口語:驚慌失措
  “奇/偶數” -- 將童心進行到底
  口語:一流的、頂級的(阿P系列)
  “發帖子”的翻譯法

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準確翻譯啊
  “無名窩點”怎么譯?






主站蜘蛛池模板: 浏阳市| 白朗县| 甘肃省| 华坪县| 华池县| 皋兰县| 千阳县| 平罗县| 遂川县| 台北市| 津南区| 南汇区| 开鲁县| 文成县| 灯塔市| 成安县| 兰西县| 兴安盟| 保定市| 松滋市| 海阳市| 施甸县| 凭祥市| 栾川县| 勃利县| 锡林郭勒盟| 成武县| 密山市| 娱乐| 蓬溪县| 莱阳市| 新和县| 攀枝花市| 岑溪市| 南平市| 南宫市| 贵溪市| 兰坪| 布拖县| 唐河县| 阿坝县|