男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2008兩會> Hot words  
 





 
與時俱進 keep up with the times
[ 2008-03-05 09:26 ]

與時俱進

Keep Up With the Times

An expression that has become popular in official documents and speeches, accentuating the need on the part of the Communist Party of China (CPC) to keep pace with the rapid changes that have taken place in society.

First appearing in former President Jiang Zemin's speech commemorating the 80th anniversary of the CPC's founding on July 1, 2001, the expression was included as part of the theme for the Party's 16th National Congress in 2002. Under the principle, the Party vowed to adapt its ideology and work in tune with the latest developments in and out of the country to better serve the people.

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Staten Island aims for smell of fine wine
  Greensburg: Greenest town in America
  Focus on migrant worker deputies
  China builds up community democracy
  Public concerns high on upcoming sessions agenda

論壇熱貼

     
  一些常用中文政經新詞的翻譯
  請問“上下統一思想,統一認識”怎么翻譯
  請問“農民工子弟小學”用英文怎么說
  “菜籃子,米袋子”工程怎么翻
  PM Wen's Speech
  "觸霉頭"怎么說?




主站蜘蛛池模板: 鄂伦春自治旗| 那坡县| 西丰县| 沙雅县| 武乡县| 平利县| 治县。| 广河县| 邓州市| 盐池县| 濮阳市| 广南县| 永泰县| 北碚区| 榆社县| 阳朔县| 玉树县| 同江市| 济南市| 揭西县| 山阳县| 育儿| 阳谷县| 田东县| 延安市| 鸡东县| 莒南县| 岳阳县| 乡城县| 剑川县| 唐海县| 宁海县| 仙桃市| 陆河县| 浦县| 来宾市| 綦江县| 武山县| 沛县| 睢宁县| 辽宁省|