男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首

2012-02-09 15:16

 
凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首

Britain's Catherine, Duchess of Cambridge smiles as she rides to Buckingham Palace after attending the Trooping the Colour ceremony in central London June 11, 2011.

Get Flash Player

Britain's Kate Middleton and her sister Pippa have bumped Lady Gaga off the international fashion map.

The wife of Prince William, now formally known as the Duchess of Cambridge, topped a fashion buzzword list for a second year running while outrageous pop star Lady Gaga disappeared from sight.

The Global Language Monitor (GLM), which tracks print, electronic and social media for top words and phrases, said on Wednesday that "The Duchess Effect" was its top fashion word for 2012.

Kate's sister Pippa Middleton -- who made waves as a bridesmaid at the Duchess' London wedding last year -- also made the list. "Pippa's Bum" came in at No.5, reflecting what the GLM said was the "absurdly large media interest in the Duchess's sister in general and her bum in particular."

The Duchess can sell out a fashion line in 24 hours just by wearing a dress or sweater from a retail store at a public event. Indeed, her style choices have influenced a more feminine look all round in fashion.

"The Duchess Effect appears to extend much further than the economic impact of Kate's fashion choices; this year the fashion landscape seems to be a brighter, more accessible place with the styles more colorful, feminine and graceful than we've observed in many years," said the Global Language Monitor's fashion expert Bekka Payack.

It's the first time the same person has come atop the GLM's annual fashion buzzword list for two years running.

Lady Gaga, whose outfits have ranged from a raw meat dress to one of black gaffer tape, was in second place last year and topped the list in 2010.

But she failed to make the current lineup, which included words like peplums, braids, pajamas and paisleys among the Top 10.

"The novelty (and shock value) of Lady Gaga's outrageousness has worn off. Entertainers such as Nicki Minaj, Kanye West and Katy Perry are also creating new personas with creative fashion choices -- and setting new trends," Payack said.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國王妃凱特?米德爾頓和妹妹皮帕將Lady Gaga擠出了世界時尚榜單。

威廉王子的妻子凱特目前的正式頭銜為劍橋公爵夫人,她最近蟬聯(lián)時尚熱詞榜桂冠,而造型夸張的流行歌手Lady Gaga卻沒能躋身榜單。

全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)根據(jù)紙媒、電子媒體、和社交媒體選出年度熱詞和熱門短語。該機(jī)構(gòu)本周三稱,“公爵夫人效應(yīng)”是2012年的最熱門時尚詞匯。

去年凱特在倫敦大婚時,妹妹皮帕?米德爾頓作為伴娘大出風(fēng)頭,此次皮帕也躋身榜單。熱詞“皮帕的臀部”排名第五。全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)曾表示“荒唐的是,媒體對公爵夫人的妹妹普遍有濃厚興趣,特別是她的臀部。”

公爵夫人如果在參加某次公眾活動時,穿了一件零售店買來的裙裝或者羊毛衫,24小時之內(nèi)這種時裝就能賣光。事實上,她的著裝選擇在時尚界掀起了一股女性化風(fēng)潮。

全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)的時尚專家貝卡?帕亞克說:“公爵夫人效應(yīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)比凱特的時尚選擇帶來的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)影響更為深遠(yuǎn)。與前些年相比,今年時尚界的前景看起來更為光明,更平易近人,風(fēng)格更加絢麗多彩,更女性化,也更優(yōu)雅。

這是首次有獲選者蟬聯(lián)該機(jī)構(gòu)的年度時尚熱詞榜桂冠。

Lady Gaga在2010年曾高居榜首,去年排名第二。她曾身著生肉裝,還曾用黑膠帶貼胸,造型夸張。

但她今年沒能登榜。排名前十的熱詞還有細(xì)腰狹裙、發(fā)辮、睡衣和渦紋花呢。

帕亞克說:“Lady Gaga出人意料的創(chuàng)新(和令人震驚的價值)已經(jīng)逐漸消逝了。尼基?米納什、坎耶?韋斯特、凱蒂?佩里等娛樂明星也在用有創(chuàng)意的時尚選擇創(chuàng)造新的風(fēng)格,開創(chuàng)新的流行趨勢。”

相關(guān)閱讀

凱特王妃獲評2011年英國女孩偶像

英國王妃凱特將成童子軍活動志愿者

美國2012年熱詞排名“凱特”居首

凱特王妃成新時尚女王 著裝品位獲盛贊

威廉大婚英國公主“馬桶帽”網(wǎng)上拍賣

撞衫!英新王妃婚紗被指“抄襲”

威廉凱特今日大婚 全球20億人觀看

威廉王子大婚 新世紀(jì)“童話婚禮”登場

王室成員美女榜 凱特擠走戴安娜排第三

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

buzzword: 流行詞

make waves: 興風(fēng)作浪,惹麻煩

persona: 人物角色

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 郎溪县| 建昌县| 梓潼县| 阿城市| 普宁市| 安国市| 闵行区| 濮阳县| 宝应县| 安康市| 定边县| 珠海市| 梧州市| 新密市| 黑河市| 怀仁县| 寻甸| 同德县| 长顺县| 栾川县| 汾阳市| 当雄县| 丹棱县| 通榆县| 灵石县| 台东县| 乌拉特后旗| 蓬安县| 探索| 天峨县| 张家港市| 岢岚县| 托克逊县| 肇庆市| 辽阳县| 奉节县| 辽宁省| 治县。| 东乡族自治县| 遵义市| 漾濞|