男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

高價(jià)跑鞋一定更好?不一定!

Expensive running shoes are no better, and often worse, than cheaper ones

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-24 15:30

 

高價(jià)跑鞋一定更好?不一定!

Your choice of running shoe is a very personal decision. You've got to balance how well they protect your feet and legs with how they fit, how heavy they are and, yes, even how they look. I've run in almost nothing but Asics for many years, and I bet you have a personal favorite that you buy again and again.
選擇跑鞋是個(gè)私人決定。你要平衡鞋子對(duì)腳的保護(hù),和褲子是不是搭配,鞋子的重量甚至外觀。我多年來只穿亞瑟士,我敢說你肯定也一次次的選擇自己最鐘愛的。

But if you want the closest thing to an objective look at quality and cost, a Danish Web site called runrepeat.com has crunched the numbers from nearly 135,000 consumer reviews it gathered over a year, along with the suggested retail price of most of the popular brands.
但如果你想要最客觀的了解質(zhì)量和價(jià)格,丹麥網(wǎng)站runrepeat.com從搜集了一年多的評(píng)論中匯總了13.5萬多名消費(fèi)者的數(shù)據(jù),還給出了大多數(shù)大眾品牌的建議零售價(jià)。

The biggest surprise: The higher the price, the lower the rating in many cases. In fact, the 10 most expensive running shoes, with an average list price of $181 per pair, were rated 8.1 percent lower than the 10 cheapest models (average price $61).
最令人驚訝的是:價(jià)格越高,評(píng)價(jià)越低。實(shí)際上,平均標(biāo)價(jià)181美元,價(jià)格排前十的鞋子,評(píng)價(jià)要比價(jià)格排最后十名的款型低8.1%(最后十位均價(jià)只有61美元)。

高價(jià)跑鞋一定更好?不一定!

"If money is a matter to you, you will not get more in expensive running shoes," says the Web site's founder, Jens Jakob Andersen. "Affordable mid-range running shoes are very nearly the same as expensive running shoes."
網(wǎng)站創(chuàng)始人延斯·雅各布·安徒生稱:“如果你比較在意錢,買昂貴的跑鞋就沒多大意義,中檔跑鞋不比更貴的跑鞋差。”

That doesn't mean that you should buy $15 running shoes at a department store. Those will almost surely cause you injuries. But Andersen believes that running shoe makers have poured so much money into marketing in their battle for a slice of a multibillion-dollar market that we don't know what's real any longer. According to Running USA, 46.25 million pairs of running shoes were sold in 2013, at a cost of $3.09 billion.
這不意味著你該到百貨超市里買一雙15美元的便宜跑鞋。這樣的鞋子幾乎無疑會(huì)給你帶來傷害。但是安徒生認(rèn)為跑鞋制造商花成千上萬的銀子做營(yíng)銷,只為了在這個(gè)百萬美元的市場(chǎng)分一杯羹,最后肯定會(huì)讓我們眼花繚亂。美國跑步協(xié)會(huì)(Running USA)的數(shù)據(jù)顯示,2013年美國跑鞋的銷售數(shù)量達(dá)4625萬雙,銷售額達(dá)30.9億美元。

高價(jià)跑鞋一定更好?不一定!

Most of the shoes reviewed did reasonably well. "Runners are pretty satisfied with the shoes they buy in general," Andersen says. But that also highlights the fairly large satisfaction gap between high- and low-priced shoes.
多數(shù)鞋子的評(píng)價(jià)相當(dāng)不錯(cuò)。安徒生說:“跑步者總體來說對(duì)鞋子比較滿意,但是評(píng)論結(jié)果也顯示出高價(jià)鞋子和低價(jià)鞋子之間有很大的滿意度差距。”

"When you spend more, you expect more," Andersen says in trying to explain why expensive shoes may have disappointed some purchasers. "... But you should not expect to be less satisfied spending more money."
“你花的越多,期望值越高,”安徒生這樣解釋許多消費(fèi)者不滿高價(jià)鞋的原因。“你不可能花的多還沒有期望。”

Runrepeat bills itself as the Yelp of running shoes. Andersen says he takes no money from any company, funding the site himself. There are no ads.
Runrepeat網(wǎng)站自稱跑鞋點(diǎn)評(píng)網(wǎng)站。安徒生說他沒有收任何公司的資助,完全是自己支撐網(wǎng)站運(yùn)營(yíng),也沒有做廣告。

高價(jià)跑鞋一定更好?不一定!

So which brands come out on top? Skechers, Saucony and Vibram FiveFingers took the three spots on the podium, while Reebok, Adidas and Hoka One One brought up the rear.
那么哪個(gè)品牌排名老大?斯凱奇(Skechers),索康尼(Saucony)和伐柏拉姆五指鞋(Vibram FiveFingers)躋身前三甲。銳步(Reebok),阿迪達(dá)斯(Adidas)和Hoka One One緊隨其后。

"What Skechers are doing great is that they don't do the really high premium running shoes," Andersen says. "They are the running shoe brand for moms."
安徒生總結(jié)道:“斯凱奇之所以如此牛,是因?yàn)樗麄兊呐苄鐑r(jià)不會(huì)過高。他們的跑鞋連普通的家庭主婦也買得起。”

Vocabulary

crunch: 對(duì)……進(jìn)行數(shù)學(xué)運(yùn)算;(反復(fù))處理
bill: 通告,宣布
premium: 溢價(jià)

英文來源:華盛頓郵報(bào)
譯者:劉傳坤
審校&編輯:丹妮

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 长垣县| 原平市| 新河县| 青川县| 固阳县| 宣城市| 泽州县| 万山特区| 永吉县| 蚌埠市| 泽州县| 临洮县| 延吉市| 博白县| 上饶市| 河北省| 塔城市| 偃师市| 大庆市| 深水埗区| 寿宁县| 西盟| 黄山市| 新民市| 明光市| 永城市| 揭东县| 阳东县| 南江县| 奎屯市| 天气| 普格县| 关岭| 行唐县| 巧家县| 富顺县| 眉山市| 西林县| 萍乡市| 龙泉市| 神池县|