男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

一天當(dāng)中的“愚蠢時段”

中國日報網(wǎng) 2016-07-21 08:47

 

日出而作,日落而息。這是人類社會一代代傳承下來的生活作息規(guī)律。

當(dāng)然,隨著科技的發(fā)展和生活方式的轉(zhuǎn)變,我們不可能在太陽落山以后就進入休息狀態(tài)。但是,晚上休息、白天工作依然是大部分人的作息常態(tài)。

所以,在該睡覺休息的時候不休息,人們的狀態(tài)就可能有些混沌,思維也不如白天清醒的時候理智。

一天當(dāng)中的“愚蠢時段”

Stupid o'clock is the time of day, usually late at night or early in the morning, when people should be asleep. If they are awake at this hour, it is less likely for them to make good decisions or create logical thoughts.
“愚蠢時段”指一天當(dāng)中的深夜時分或者凌晨很早的時間點,這個時間段一般人們都應(yīng)該在睡覺。(口語中我們可以按照具體語境理解為“很晚”或者“很早”。)這個時候,如果人們還醒著的話,那么他們也不太可能會做出明智的決策或者提供合乎邏輯的想法。

我們來看兩個例句:

We all sat up drinking to stupid o'clock last night.
我們昨天晚上喝酒喝到很晚。

I've got to be up at stupid o'clock to take my wife to the airport.
我得半夜起來送我老婆去機場。

我們平時說幾點,一般都說X o'clock,這里用stupid o'clock這樣的非正式說法表示深夜到凌晨的時間段,形象描述出了這個時間段還沒有睡覺的人所處的狀態(tài)。

英語里有個短語sleep on it,指對于別人提出的某個建議,不急于給出反饋,要認(rèn)真考慮一下。從字面意思來說,其實就是帶著這個建議睡一覺,明天再做決定。

由此看來,在應(yīng)該睡覺的時候做決定的確有些stupid。大腦在經(jīng)過充分的休息之后才能恢復(fù)正常的工作機能。這大概也是stupid o'clock傳遞的意思吧?

不過,每個人的作息規(guī)律和生物鐘都有所不同,有些人就是“夜貓子”,白天睡覺,晚上清醒的時候才工作。所以,對這一類人來說,他們的stupid o'clock可能就是白天的時段了。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

上一篇 : 朋友圈里的“盲目點贊者”
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 安化县| 阳城县| 阳信县| 惠来县| 长治市| 海南省| 沐川县| 色达县| 石屏县| 贡嘎县| 白水县| 盈江县| 鹿泉市| 建平县| 法库县| 沛县| 芦溪县| 九寨沟县| 镇坪县| 新密市| 大冶市| 精河县| 宁陕县| 分宜县| 合水县| 高州市| 澄城县| 无为县| 游戏| 陕西省| 荣成市| 鸡东县| 合作市| 石门县| 垣曲县| 达孜县| 霸州市| 安顺市| 吉木乃县| 灌南县| 浦北县|