男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

美大選驚魂之夜特朗普逆襲 看世界媒體作何反應(yīng)

'Fright night': The world reacts to US election results

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-11-09 17:13

 

美國(guó)大選謎底終于揭曉,一場(chǎng)狗血的互撕大戲也隨之落幕。在6個(gè)多小時(shí)的膠著選情后,特朗普逆襲成功,贏得了2016年美國(guó)總統(tǒng)大選的勝利,成功入主白宮。一起來(lái)看看媒體及網(wǎng)友對(duì)于這一結(jié)果作何反應(yīng)吧。

美大選驚魂之夜特朗普逆襲 看世界媒體作何反應(yīng)
當(dāng)?shù)貢r(shí)間11月9日,紐約曼哈頓,特朗普大選獲勝后現(xiàn)身競(jìng)選夜集會(huì)地,發(fā)表勝選演講。

The world reacted with shock, awe and no small measure of disbelief early Wednesday as the US electoral map began to tilt toward Donald Trump, who has promised sweeping changes to American policy.
9日上午,美國(guó)大選的選情地圖開(kāi)始倒向唐納德?特朗普一邊,這讓整個(gè)世界都感到震驚惶恐、不可思議。他承諾要徹底改變美國(guó)的政策。

"IT'S A TRUMP-QUAKE," blared the website of the Daily Mail, which said the electoral results had "confounded all the experts."
《每日郵報(bào)》網(wǎng)站稱,“特朗普引發(fā)了一場(chǎng)動(dòng)蕩”,選舉結(jié)果“令所有專(zhuān)家百思不得其解”。

Other foreign media houses were more circumspect, exercising caution until all the votes had been counted. "Contest down to the wire after months of acrimony," read the Times of London's lead headline.
其他外國(guó)媒體更為謹(jǐn)慎,直到計(jì)票結(jié)束前始終保持審慎的態(tài)度?!短┪钍繄?bào)》的頭條是“歷經(jīng)數(shù)月唇槍舌戰(zhàn)后,競(jìng)選即將落幕?!?

In Mexico, media outlets were focused on a sharp drop in the value of the peso to an all-time low. "Dollar breaks barrier," read the lead headline on El Sol de Mexico, a leading newspaper in the nation's capital.
墨西哥媒體紛紛報(bào)道比索急劇貶值,已經(jīng)跌至歷史新低。該國(guó)首都的主流報(bào)紙《墨西哥太陽(yáng)報(bào)》的頭條為“美元打破壁壘”。

The Manila Bulletin, a newspaper in the Philippines, filled its website's "latest news" section with US election dispatches. "Trump within reach of shock White House win," read one wire service story featured by the paper's editors.
菲律賓《馬尼拉公報(bào)》網(wǎng)站的“最新消息”欄里充斥著關(guān)于美國(guó)大選的報(bào)道,該報(bào)編輯纂寫(xiě)的一篇網(wǎng)絡(luò)報(bào)道稱“出人意料的勝利對(duì)于特朗普唾手可得。”

Indian news anchor Rajdeep Sardesai called it the "election to beat all elections" and a "miracle."
印度新聞主播拉吉迪普?薩德賽稱“這場(chǎng)大選超越了所有的選舉”,是一場(chǎng)“奇跡”。

In Europe, many newspapers were even more direct: "United States fears total paralysis," said a headline in Spain's El Pais.
許多歐洲報(bào)紙甚至更加直白,西班牙《國(guó)家報(bào)》的頭條寫(xiě)道:“美國(guó)憂心社會(huì)陷入完全癱瘓”。

The Economist, a British publication that often trumpets its fondness for the US, described Tuesday evening as "Fright night." Prior to Election Day, it had published a strident editorial that warned Americans against voting for Trump.
英國(guó)期刊《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》經(jīng)常對(duì)美國(guó)贊不絕口,該期刊將8日晚稱為“驚魂之夜”。大選日前夕,該期刊曾發(fā)表尖銳評(píng)論,警告美國(guó)人民不要為特朗普投票。

"His experience, temperament and character make him horribly unsuited to being the head of state of the nation that the rest of the democratic world looks to for leadership," it said.
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》表示,“特朗普的經(jīng)驗(yàn)和脾氣秉性令其無(wú)法勝任民主世界領(lǐng)袖國(guó)家的總統(tǒng)之位”。

中國(guó)網(wǎng)友精彩評(píng)論摘選:

東營(yíng)營(yíng)長(zhǎng):蔡依林曾經(jīng)預(yù)測(cè)過(guò):DT(Donald Trump) in the house(white house)

月月鳥(niǎo)不愛(ài)瘋:風(fēng)在吼!馬在叫!奧巴馬在造謠!希拉里做假票!自由女神萬(wàn)丈高,密西西比燕麥?zhǔn)炝恕B浠矫}黑人兄弟真不少,黃石公園穆斯林哥們呈英豪。發(fā)動(dòng)道奇皮卡!拿起長(zhǎng)槍狙炮!保衛(wèi)家鄉(xiāng)!保衛(wèi)川普!保衛(wèi)自由!保衛(wèi)美利堅(jiān)!

點(diǎn)點(diǎn)忘記時(shí)間:有個(gè)詞還記得嗎?川流不息……(川留不希)

金伯利希爾:先輸不是輸 后輸?shù)牟攀秦i

杜雪啊啊啊_:#川普贏了#美國(guó)產(chǎn)房傳來(lái)喜訊:生了!是個(gè)男孩!

小-劉-忙:這以后誰(shuí)還相信CNN這些媒體,做的啥民調(diào)???

餃子咯咯:事實(shí)證明,非要在偽君子和真小人中選一個(gè),大家還是傾向于后者

權(quán)傾:兩個(gè)老人為了工作爭(zhēng)得熱火朝天 我們還有什么理由不努力

白色糯米團(tuán)子:美劇結(jié)束了,就看韓劇了

Vocabulary

circumspect: 慎重的
too close to call: 難分上下
curtail: 削減
strident: 尖銳的

英文來(lái)源:美國(guó)有線新聞網(wǎng)
翻譯:董靜
編審:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 井陉县| 梅河口市| 定西市| 淳化县| 兴安盟| 余姚市| 嫩江县| 织金县| 进贤县| 芮城县| 政和县| 昆明市| 天门市| 东丰县| 彭水| 东平县| 兴文县| 朝阳区| 沙河市| 潜江市| 西畴县| 翁牛特旗| 柳林县| 荣昌县| 大姚县| 丰顺县| 乌苏市| 湄潭县| 建昌县| 玉溪市| 汤原县| 南充市| 湘潭县| 深水埗区| 武清区| 惠州市| 临潭县| 南通市| 景洪市| 洞口县| 定安县|