男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(1.14-20)

CHINADAILY手機報 2017-01-22 15:53

 

5. 恐年族
people suffering from Spring Festival phobia

一周熱詞榜(1.14-20)

請看例句:

Many young people suffer from Spring Festival phobia because of the extravagance and waste and pressure that have come to characterize the festival.
鋪張浪費和壓力已經(jīng)成了春節(jié)的特征,不少年輕人因此淪為"恐年族"。

春節(jié)(the Spring Festival/Chinese Lunar New Year)原本是家人團聚(family reunion/get-together)、美滿和睦的節(jié)日,高漲的人情消費(the expenses associated with maintaining interpersonal relationships)、攀比之風(fēng)(the craze to vie with each other/keeping up with the Joneses)卻讓不少人淪為"恐年族(people suffering from Spring Festival phobia, people who have a phobia about the Spring Festival)"?!吨袊嗄陥蟆返囊豁椪{(diào)查顯示,參與調(diào)查的網(wǎng)友中77.2%的人表示身邊存在恐年族,41.1%的人認為自己就是恐年族。網(wǎng)友票選出的過年最糾結(jié)的事包括過年花銷、家人逼婚(be pressured by their family to get married)、無顏歸家等等。

一些年輕人最發(fā)愁的是春節(jié)期間的"高消費"。中國有個傳統(tǒng)就是過年時長輩會給小孩子紅包(it is a Chinese tradition for children to receive money as a New Year gift from elders)。隨著人們生活條件的提高(the improvement in people's living conditions),許多人給親友的孩子發(fā)紅包就要發(fā)出好幾千元。再加上送給父母的禮物以及親友聚餐的花費,春節(jié)期間花費過萬的情況并不少見,對許多人來說,這成了沉重的經(jīng)濟負擔(dān)(heavy economic burden)。

不僅"錢包受傷","脾胃受累"也是不少年輕人的擔(dān)憂。每年春節(jié)都要參加老同學(xué)的聚會(attend gatherings/parties with former schoolmates),還有各個親戚、朋友(relatives and friends)輪番請客。春節(jié)的生活幾乎就是從一個飯局到另一個飯局,而喝酒幾乎是少不了的,身體實在是吃不消,感覺過個年比上班還累(feel more worn out during the holiday than at work)。

無形的心理壓力(mental stress/psychological pressure)也讓不少年輕人想要"逃避春節(jié)"。沒男女朋友的被父母和親戚"催交往"、沒有結(jié)婚的被"催婚(be urged to get married soon)"、已婚未孕又被"催懷孕",二孩開放后已婚已生的還有可能被"催生二胎(have a second child)",這種關(guān)心對一些人來說卻是一種莫大的壓力。此外,因為春節(jié)是大家庭(extended families)團聚的機會,春節(jié)聚會成了炫耀大會(an arena for showing off)。家長互相攀比孩子的學(xué)習(xí)成績,親友之間則比地位、比財富(parents compare their children's academic performance, while relatives and friends compare status and possessions)。

[相關(guān)詞匯]

節(jié)日恐懼癥 holiday phobia

春聯(lián) spring couplets

年畫 new year paintings

節(jié)日送禮 holiday gift giving

年貨經(jīng)濟 Spring Festival shopping-generated economy

假日購物季 holiday shopping season

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 岐山县| 襄垣县| 镇原县| 句容市| 横山县| 南安市| 合水县| 水富县| 丹棱县| 永昌县| 青岛市| 平潭县| 金坛市| 如皋市| 油尖旺区| 博客| 类乌齐县| 外汇| 英德市| 安顺市| 来宾市| 新巴尔虎左旗| 军事| 普格县| 中方县| 松阳县| 山东| 油尖旺区| 安福县| 淳安县| 孟连| 那曲县| 巩义市| 新巴尔虎右旗| 库车县| 理塘县| 色达县| 庆城县| 白城市| 巴中市| 大同市|