當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
5月22日,交通運輸部對外發(fā)布《關(guān)于鼓勵和規(guī)范互聯(lián)網(wǎng)租賃自行車發(fā)展的指導(dǎo)意見(征求意見稿)》,進(jìn)行為期兩周的公開征求意見。
![]() |
Various bicycles are parked at a subway entrance in Shenzhen, Guangdong province, April 4, 2017. [Photo/VCG] |
On Monday, the Ministry of Transport released a draft guideline to encourage and regulate the development of shared bikes, soliciting public opinions for two weeks.
22日,交通運輸部發(fā)布關(guān)于鼓勵和規(guī)范共享單車發(fā)展的指導(dǎo)意見(征求意見稿),進(jìn)行為期兩周的公開征求意見。
互聯(lián)網(wǎng)租賃自行車(internet bike rental),俗稱“共享單車”(shared bikes),是分時租賃營運非機動車,是移動互聯(lián)網(wǎng)和租賃自行車融合(integration of mobile internet and bike rental)發(fā)展的新型服務(wù)模式,是城市綠色交通系統(tǒng)(green transportation system)的組成部分,是方便公眾短距離出行和公共交通接駁換乘的重要方式。
意見稿要求共享單車實行實名制注冊(real name registration)、使用,要求共享單車企業(yè)為用戶購買人身意外傷害險(personal accident insurance)和第三者責(zé)任險(third-party liability insurance),鼓勵其采用為用戶提供免押金租車服務(wù),并要求推廣運用電子圍欄(electronic fence)等技術(shù)。
意見稿稱,不鼓勵發(fā)展共享電動自行車(shared e-bikes are discouraged)。根據(jù)意見稿,各城市政府要合理布局自行車交通網(wǎng)絡(luò)和停車設(shè)施(reasonably plan share-bike networks and parking facilities),建設(shè)自行車道和自行車停車點位(designated bike parking areas)。共享單車企業(yè)不得向未滿12歲的兒童提供服務(wù)。
意見稿指出,要加強信用管理,建立企業(yè)和用戶信用基礎(chǔ)數(shù)據(jù)庫(establish a user and enterprise credit database),對企業(yè)和用戶不文明行為和違法違規(guī)行為記入信用記錄(violations by enterprises and users will be written into their credit record),建立守信激勵和失信懲戒機制。
相關(guān)詞匯
deposit management 押金管理
client security 用戶安全
parking management 停車管理
sharing economy 分享經(jīng)濟(jì)
car-sharing 共享汽車
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 近一成應(yīng)屆畢業(yè)生選擇“慢就業(yè)”
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn