男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Madagascar《馬達加斯加》精講之三
[ 2009-02-20 17:47 ]

烏托邦之國:“烏托邦”是馬達加斯加的另一個稱呼。早在17世紀——也就是傳說中鄭和下西洋不久,法國海盜米松在馬達加斯加建立了一個城邦國家,并立下規(guī)定:不分國籍,凡是來投奔居住的一律歡迎。這規(guī)定轟動一時,“烏托邦之國”之名亦由此而來......

考考你:小試牛刀

Download

影片對白

Marty: Welcome to Casa del Wild(野外之家). Take a load off. Hey, hey, wipe your feet.

Gloria: Alex!

Marty: Mi casa is su casa(我的家就是你的家).

Alex: Very impressive.

Marty: Hey, have a drink. It's on the house.

Alex: This is seawater.

Marty: Oh, you don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done. Hey, you all look hungry. How would you like some of nature's goodness?

Gloria: You have food?

Marty: The Fun Side Special, coming up. Seaweed on a stick.

Alex: Seaweed?

Marty: On a stick. Don't love it till you try it.

Melman: Unbelievable.

Gloria: So good.

Marty: Well, thanks. It does kind of hit the spot, doesn't it? Well, maybe it could use a little lemon.

Alex: No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this.

Marty: Oh, but it does. Check this out.

Gloria: Wow. Would you look at that.

Alex: It's like billions and billions of helicopters.

Marty: It's a shooting star. Make a wish. Quick!

Alex: Ooh! How about a thick, juicy steak?

Marty: You know what, Alex? I promise you I'm gonna find you a steak tomorrow even it kills me.

Alex: Thanks, Marty.

Melman: It is getting late. I guess I'm gonna...

Gloria: I think I'm gonna hit the sack too. Sweet dreams, everyone.

Marty: Alex. What are you doing?

Alex: Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white. Looks like you're black with white stripes after all. Dilemma solved. Good night.

Julien: You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. He is clearly a tender, loving thing. How can you have the heebie-jeebies(俗語:焦慮、緊張、沮喪)for Mr. Alex? Look at him. He's so cute and plushy.

Maurice: I don't think he was grooming him, Julien. Look more like he was tasting him to me.

Julien: Suit yourself, no matter. I don't care. Soon we will put my excellent plan to action. All we have to do is wait until they are deep in their sleep. How long is this going to take?!

妙語佳句,活學活用

1.Take a load off:字面意思就是“卸下負擔”,作為固定短語表示“休息、了結、消除”。Marty熱情地招呼Alex:“歡迎來到野外之家!請來休息一下。嘿,嘿,先擦擦腳。”來看例句:

Most snack bars have places for you to take a load off and sit for awhile. 大多數(shù)的小賣部都有地方讓你坐下來休息一會兒。

If this is really true, it'll take a load off my mind. 果真如此,我放心了。

Take a load off and have a drink. We have some time to kill. 坐下來休息一下,喝一杯,我們有足夠的時間來消磨。

2. hit the spot:太好了,真過癮,真痛快,等等。總的來說,這短語用來對某事物給予非常積極的評價,例如:

A hot bath really hit the spot. 洗個熱水澡真痛快。

A nightcap would hit the spot. 睡前的喝點酒最愜意。

That cutlet-and-rice dish really hit the spot. 那個牛肉飯很合口味。

hit the big spot在美國俚語中則表示“狂飲作樂”。

3. hit the sack:去睡覺。Gloria說:“我也要去睡覺了。大家做個好夢。”來看例句:

Louis was so tired that he hit the sack soon after supper. 路易斯太累了,所以吃過晚飯早早上床睡覺了。

Come on, folks; it's eleven o'clock—time to hit the sack. 各位快點,11點了——該上床睡覺了。

4. suit yourself: 這句話常用在兩種語境。其一是表示“隨你的便”,有滿不在乎的意味。Maurice向Julien國王表達了自己的擔憂,認為Alex是個兇猛的食肉動物,而Julien對這擔憂毫不在乎,它說:“隨你的便。沒關系。我才不管呢。明天我要將我的絕妙計劃付諸實施。”又例如:

If you will not take my advice, suit yourself. 如不聽我勸告,就悉聽尊便吧.

Suit yourself. But I warn you, you will get blisters if you do not wear gloves. 隨便你。但是我警告你,你不戴手套的話會起水泡的。

在另一種語境中,suit yourself表示“請自便”,是禮貌的用法。

Suit yourself if you want to eat dinner now. 如果你現(xiàn)在想吃晚餐,那就請自便吧.

I can go at any time, so suit yourself regarding arrangements. 我隨時都可以走,怎么安排,請自便。

烏托邦之國:“烏托邦”是馬達加斯加的另一個稱呼。早在17世紀——也就是傳說中鄭和下西洋不久,法國海盜米松在馬達加斯加建立了一個城邦國家,并立下規(guī)定:不分國籍,凡是來投奔居住的一律歡迎。這規(guī)定轟動一時,“烏托邦之國”之名亦由此而來......

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Global gaze on record China sales
為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會
Rise 和 Raise 的區(qū)別
新屋開工率 housing starts
全球變暖 候鳥被迫遷徙更遠
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?
“幸福”之定義
美國大學生幫我改作文

 

主站蜘蛛池模板: 洞头县| 桦甸市| 上高县| 乌兰察布市| 天镇县| 丹东市| 安塞县| 襄垣县| 临猗县| 柳林县| 通化县| 共和县| 扬州市| 开原市| 凉山| 正定县| 尼勒克县| 南京市| 门头沟区| 绿春县| 大埔县| 肥乡县| 江达县| 海城市| 罗江县| 恩施市| 延津县| 瑞昌市| 南陵县| 交口县| 长寿区| 阜阳市| 崇左市| 衡山县| 东丽区| 项城市| 景谷| 张家港市| 高雄市| 孝感市| 喀什市|