男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

17 Again《重回17歲》精講之二

[ 2010-04-28 17:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

文化面面觀:中年危機

考考你:小試牛刀

本片段劇情:人到中年的麥克家庭事業雙雙受挫。當麥克回到母校接在那里上學的兩個孩子時,他走進籃球場,不禁回憶起了自己昔日的風光。這時一個白胡子門衛出現并直呼麥克的名字,麥克告訴他自己想回到過去……

影片對白:

17 Again《重回17歲》精講之二

Janitor: Mike O'Donnell.

Mike: Do I know you?

Janitor: No. But I know you.

Mike: Oh, yeah?

Janitor: High school star. Never quite lived up to your potential. Sooner or later you all come back to the old school. Stand there and look at the picture of the glory days, wondering what might have been. Seems to me you guys are living in the past.

Mike: Well, of course I want to live in the past. It was better there.

Janitor: I'll bet you wish you had it to do all over again.

Mike: Huh. You got that right.

Janitor: You're sure about that?

Mike: Oh, yeah.

Maggie: Dad.

Girls: Hi, Mr. O'Donnell.

Mike: Ladies.

Maggie: What are you doing here?

Mike: Oh, I was just talking to...nobody. Doesn't matter. I got off work early, and I thought maybe we could go for some ice cream.

Maggie: Together? Why?

Mike: Just go get your brother, okay?

Waitress: Do you need anything else?

Mike: No, we're fine. What's the matter, Maggie? This used to be your favorite place. We used to come here for your birthday.

Maggie: Yeah, when I was, like, 8.

Mike: So, Al, basketball season's coming up. You ready?

Al: Yeah.

Mike: Been working on that outside shot?

Al: Mm-hm.

Mike: Passing?

Al: Good.

Mike: Dribbling?

Al: Really good.

Mike: Good's not going to get you a scholarship.

Al: I meant, it's great. It's great, Dad. It's great.

Mike: That's my boy. Remember, it's not how big you are.

Al: It's how big you play.

Mike: Right up here.

Al: Uh, Maggie got into Georgetown.

Mike: Maggie, that's awesome. Can you turn down the? (They arrive home) Okay, guys, see you soon. Love you. Nice chatting with you. (He meets his wife) What the hell are you doing? What the hell are you doing?! Hey, that's my stuff. Why are you destroying our yard?

Scarlet: It's not our yard. It's my yard, remember? You took the road not taken. And I get the yard. I'm going to turn it into a showpiece for my clients.

Mike: Clients of what?

Scarlet: Landscape design.

Mike: Landscape design?

Scarlet: I'm going to show people what I can do.

Mike: Yeah, well, the divorce isn't final for another two weeks, so you have no right.

Scarlet: Really? So I've spent the last 18 years of my life listening to you whine about all the things you could've done without me, and I have no right?

Mike: It's just I put a lot of work into this yard.

Scarlet: Did you? Really? Like the barbeque pit?

Mike: Yeah.

Scarlet: Yeah. The way I remember that is that you spent about an hour working on it, and then you spent the next two days complaining about if you had gone to college, you could've hired someone else to do it.

Mike: I don't think it was a whole two days.

Scarlet: Or the hammock over here.

Mike: Yeah.

Scarlet: Yeah. I think you quit that one because you just decided not to try anymore.

Mike: Look, try to see things from my point of view. I am extremely disappointed with my life.

Scarlet: I never asked you to marry me.

Mike: Yeah, but I did.

Scarlet: Well, you don't have to do me any more favors, then. We're not going to hold each other back anymore, okay?

Mike: Scar...

Scarlet: I'll see you at court, okay? At the trial.

Naomi: Scarlet.

Scarlet: Naomi! You came.

Naomi: Of course I came. What kind of bridesmaid would I be if I didn't hold your hand during the divorce? Now, just remember. The first one's always the hardest. Mike.

Mike: Naomi.

Naomi: Naomi.

Mike: I don't care.

Naomi: Let's get going. We got to get you ready. We got to get you back on the market.

Scarlet: Yeah, I'm a real catch. Single mom with two teenage kids and manure caked under my fingernails.

Naomi: Come on. You'll do great. You got the butt of a 12-year-old boy.

Mike: Oh, that's terrific. I hope our daughter heard that.

Naomi: Ugh. When was the last time you waxed?

Scarlet: Bye, Mike.

Mike: Bye.

妙語佳句 活學活用

1. live up to: 實踐,不辜負,與……相配。影片中白胡子老人一語道破麥克心中的遺憾,即他一直認為自己不曾充分發揮自己的潛能。看一下例子:

The new house didn't live up to expectations.(這幢新房子沒有預期的好。)

His wife was so clever that he felt he could never live up to her.

他的妻子那么聰明,他感到自己怎么也配不上她。

2. glory days: 往日的美好時光;昔日的輝煌。

3. get off work: 下班。也可以用knock off來表示“下班,收工”。例如:

What time do you knock off for lunch?(你什么時候中斷工作吃午飯?)

4. outside shot: 外線投籃。

5. passing: 傳球。

6. dribbling: 運球。

7. showpiece: (供展示用的)樣品。

8.whine (about): 發牢騷。從Scarlet的話我們可以知道,Mike以前動不動就發牢騷說,自己當初如果沒有和Scarlet結婚、被保送大學的話,今天就不會是這個樣子。看一下例子:

Don't be a baby and whine about trifles.

別為芝麻大的事兒嘀咕個沒完耍小孩子脾氣了。

9. hold each other back: 妨礙對方。hold back有“阻擋,阻止……前進”的意思。例如:He was held back from further promotion.(他沒得到進一步的提升。)

10. catch: 值得看重的婚配對象,值得獲得的人(或物)。看一下例子:

Beatrice was marrying the catch of the season.

比阿特麗斯即將同那個活躍于當年社交季節的紅人結婚。

文化面面觀:中年危機

考考你:小試牛刀

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 胶州市| 微山县| 彭州市| 阿合奇县| 房产| 杭锦旗| 固阳县| 恩平市| 项城市| 文安县| 邛崃市| 浦东新区| 礼泉县| 周口市| 从江县| 嫩江县| 惠州市| 乐业县| 讷河市| 浪卡子县| 东乡县| 华容县| 磴口县| 漳平市| 涞源县| 德兴市| 塔河县| 富阳市| 大名县| 岳普湖县| 云梦县| 浪卡子县| 鄯善县| 晴隆县| 江城| 兰西县| 郁南县| 济阳县| 丰镇市| 鹤庆县| 普宁市|