男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips > BBC > Media English

Man survives 16 months at sea 在大海漂流16個(gè)月的水手

媒體英語會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。

Man survives 16 months at sea 在大海漂流16個(gè)月的水手

How would you survive on a desert island?

這聽上去猶如好萊塢奇幻影片里的故事:一個(gè)人獨(dú)自漂流海上長(zhǎng)達(dá)16個(gè)月,與動(dòng)物拼殺以獲生存。這恰恰就是墨西哥漁民荷西·塞爾瓦多的歷險(xiǎn)記。他是在駕船駛向薩爾瓦多途中遇險(xiǎn)的。以下是BBC記者 Susana Mendon?a 的報(bào)道:

收聽與下載

Fish, birds, turtles - anything he could get hold of, he would kill with his bare hands. Jose told his rescuers he even drank turtle blood to stay alive during the 16 months he says he was adrift at sea. When his boat finally washed up at Ebon Atoll on Thursday, halfway between Hawaii and Australia, he was emaciated and barely able to walk. Ola Fjeldstad, a Norwegian anthropology student who's doing research in the Marshall Islands, said Jose's fiberglass boat bore the signs of the harrowing 7,500-mile detour:

Ola Fjeldstad, anthropology student:

We first found his boat, which was probably a 24-footer, engine broken, grown over with shells and other sea animals. And it had a live baby bird, a dead turtle, some turtle shells, fish leftovers and it was in pretty bad condition.

And there's tragedy in this tale. There were two people on the boat when it set off from Mexico to El Salvador in September 2012, but Jose said his companion had died several months earlier. Little is known about the circumstances, as so far he's had to draw pictures to communicate with people on the remote Pacific island because they can't understand Spanish. Locals have been nursing the long-haired, bearded stranger back to health and Ola Fjeldstad says Jose's doing much better:

Ola Fjeldstad, anthropology student:

He's gained a lot of strength. He's been eating a lot of food, fish, rice, fruit and drinking coffee. He's in a lot better shape now. He's able to walk around by himself. He's cracking jokes!

There are good reasons to be cheerful; had he missed the Marshall Islands, it could have been another 1,000 or so miles before Jose would have had any hope of hitting land again.

Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽發(fā)音)

主站蜘蛛池模板: 临泽县| 青岛市| 丹东市| 莎车县| 江都市| 洛阳市| 曲阜市| 玛沁县| 宝应县| 喀喇沁旗| 眉山市| 常州市| 正镶白旗| 祁门县| 开化县| 扶余县| 锡林郭勒盟| 富裕县| 宁河县| 乐至县| 密云县| 钟山县| 白城市| 天峨县| 哈密市| 古蔺县| 嘉荫县| 门源| 南阳市| 沙田区| 贵溪市| 林周县| 林甸县| 河南省| 武定县| 磐石市| 济宁市| 阳信县| 丰原市| 霍邱县| 万安县|