男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
 





 
Face the reality of AIDS prevention
[ 2007-12-17 11:25 ]
By Raymond Zhou

Last weekend, Ruby Yang was screening several television commercials in a classroom at Tsinghua University. When the tagline appeared, there was a smattering of giggling in the crowd.

It was not a comic sketch. The line was: "Use condoms. Protect yourself."

It was a public announcement for AIDS awareness. Yang had made three such spots. The first one stars the folk singer Peng Liyuan. It is subtle, with college students shuffling in the background, and her tagline is "Life is precious, so please use protection."

The second one features Pu Cun-xin, the actor who was the mainland's first celebrity to lend his name to the cause. The "night version" of his spot is the most provocative I've seen. There was a shot of a pair of young men frolicking on the street, another of a blouse blowing in the wind, and a third one of a young man and his girlfriend sharing a bike. Then came the "punchline" that elicited the nervous laughter.

The third spot makes clever use of a visual pun as it stars action hero Jackie Chan. While he instructs a beautiful lady doing a stunt on a movie set, he talks of the importance of using protection. It is typical Jackie, humorous and sensible.

These television spots were commissioned by China's Ministry of Health, and all of the celebrities involved donated their services. But the choice of Ruby Yang as director of the project was the real surprise.

Yang, who gained instant fame early this year when her film Blood of Yingzhou District won the Oscar for the best short documentary, was not really an insider in Beijing's film circle. She is a Hong Kong native and worked mostly in the United States before settling down on the mainland.

Yang's film recounts the story of a few children whose parents contracted the HIV virus while selling blood and died of AIDS. She carefully balanced the tones between despair and hopefulness, never teetering on the brink of mawkishness.

For the sake of comparison, one of the best documentaries made locally substituted background information and characterization with striking visuals and an extended death scene where life was slowly sapped out of the female protagonist. It was agonizing to watch. The movie seems a little too heavy or artsy for some.

The message in Yang's film is never lost in the technique, which is always simple and direct. But that could be either a strength or a weakness. In China, many people are conditioned by schmaltzy soap operas. Anything less obvious may just be overlooked.

While none of the participants at the screening objected to Yang's television spots, some of them did question their effectiveness. One student was under the impression that AIDS still spreads mostly through blood transfusions and tainted needles. Sex is simply a topic people are uncomfortable to address, even in such a prestigious institute of higher learning.

That is why the campaign may work better at curbing discrimination than promoting safe sex. You cannot broadcast a loud and clear message because it's inherently against a culture that is hush-hush about these things; and you cannot be subtle because people won't notice it.

What can you do to modify behavior so that the virus won't spread like wildfire? How to reconcile the social morality deeply rooted in Confucianism with the need for candor and honesty? That is a challenge that eventually lies with the health authorities. What Ruby Yang and her producer have done is a positive - but tactful - step in the right direction. It needs to be followed up by more efforts from the government and the public.

Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

(China Daily 12/15/2007 page4)

我要看更多專欄文章

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Face the reality of AIDS prevention
  Got to make allowances
  Appraisals need a fresh look
  Off the charts
  Entertainer disguised as an academic

論壇熱貼

     
  開個(gè)題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請(qǐng)教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號(hào)”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補(bǔ)怎么說?




主站蜘蛛池模板: 北流市| 阆中市| 托里县| 循化| 深州市| 长顺县| 桦南县| 沧源| 凤山市| 克什克腾旗| 贵溪市| 镇沅| 沁源县| 松原市| 德江县| 成武县| 福安市| 长沙县| 渝中区| 怀来县| 景宁| 马尔康县| 遵义县| 平南县| 化隆| 丽水市| 隆德县| 林州市| 博兴县| 乌拉特中旗| 吉林市| 迁西县| 德令哈市| 西乌珠穆沁旗| 永年县| 晋江市| 贡嘎县| 吉林省| 香港| 杭锦后旗| 洪湖市|