男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Focus> Copenhagen Summit> Key Words  
   
 





 
可再生能源 renewable energy
[ 2009-12-04 15:19 ]

為從法制上“推動開發利用可再生能源、優化能源結構”,上海日前研究制定《上海市可再生能源條例》。“十一五”期間,上海發展可再生能源的目標是:到2010年,風力發電的規模達到20萬-30萬千瓦,光伏發電規模達到7兆-10兆瓦……

請看《中國日報》相關報道:Shanghai has created the ShanghaiRenewable EnergyRegulations to boost the development of renewable energy and optimize the energy structure during the 11th Five-Year Program period.

During the period, Shanghai plans to increase wind power to 200,000 or 300,000 kilowatts (kW) and photovoltaic (PV) power to seven to ten megawatts (MW); construct ten solar energy buildings yearly, develop solar water heater technology, and build garbage power-generating projects.

報道中,“可再生能源”相應的英文表達是“renewable energy”,renewable在這里指自然生態循環的“可再生”,如“renewable resource”(可再生資源)。

“Renewable”(可再生的)源于動詞“renew”(更新、修復、繼續、續借),由動詞的多個詞義可猜出,renewable除表達“可再生的”之外,還含有多個含義,現列舉幾個常用表達:

由“to renew the library books”(續借圖書)可得“renewable books”(可續借的書籍);“renewable subscriptions”(可續訂的雜志)。

由“to renew a contract”(續簽合同)可得“a one-year renewable contract”(為期一年可續訂的合同)。

由“to renewed the antique furniture”(修復老式家具)可得“renewable parts”(可更新的零件)。

(英語點津陳蓓編輯)





 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“理想雇主”怎么說
調查:英國人耐性不比從前
美稱拉登仍在活動 擬繼續追捕
碳足跡 carbon footprint
Dud 沒意思、沒勁
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節問題火熱征集!
翻譯達人評選,快來投票!
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 

 

主站蜘蛛池模板: 同江市| 张家口市| 古交市| 大城县| 凤台县| 普宁市| 甘德县| 梁山县| 澄迈县| 鹤峰县| 正安县| 汕尾市| 东乡县| 扎鲁特旗| 镇赉县| 克拉玛依市| 冷水江市| 永安市| 东光县| 泾源县| 永川市| 德安县| 邯郸市| 全州县| 土默特左旗| 太仓市| 唐海县| 龙口市| 财经| 稻城县| 汝南县| 四平市| 商南县| 光泽县| 云林县| 渑池县| 城步| 荥阳市| 乳源| 盐城市| 紫金县|