男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
基層社區(qū) grassroots community
[ 2009-02-18 09:59 ]

為緩解目前大學(xué)生就業(yè)壓力,北京市在出臺(tái)大學(xué)生村官政策后,將在今年啟動(dòng)大學(xué)生社區(qū)助理崗位,大學(xué)生將有機(jī)會(huì)進(jìn)社區(qū)擔(dān)任居委會(huì)主任助理的職務(wù)。屆時(shí)大學(xué)生基層就業(yè)途徑將實(shí)現(xiàn)“城鄉(xiāng)全覆蓋”。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The State Council also encouraged college students to broaden their job search and consider working in grassroots communities, central and western parts of China or SMEs, or start their own business.

國(guó)務(wù)院還鼓勵(lì)大學(xué)生拓寬就業(yè)渠道,考慮去基層社區(qū)、中西部地區(qū)以及中小企業(yè)就業(yè),或自主創(chuàng)業(yè)。

在上面的報(bào)道中,grassroots community就是指“基層社區(qū)”。Grassroots這個(gè)詞大家一定不陌生,直譯就是流行用語“草根”。這種說法始于19世紀(jì)處于淘金熱的美國(guó),當(dāng)時(shí)盛傳山脈土壤表層草根生長(zhǎng)茂盛的地方,下面就蘊(yùn)藏著黃金。后來“草根”一詞引入社會(huì)學(xué)領(lǐng)域,就被賦予了“基層”的內(nèi)涵。人們平常說到的一些民間組織,非政府組織等等一般都可以看作是“草根階層”。同主流、精英文化或精英階層相對(duì)應(yīng)的弱勢(shì)階層也可以被稱為“草根”。

要想取得進(jìn)步就要temper oneself in grassroots unit(下基層鍛煉),政府出臺(tái)了多項(xiàng)措施extend democracy at the grassroots level(擴(kuò)大基層民主),實(shí)行shift of power to the grassroots(權(quán)力下放),并且提高了the grassroots teachers(基層教師)的待遇。

既然是“基層的”,那就也是最“基本的、根本的”。做事情要找到a grassroots solution(根本的解決辦法),to go back to grassroots (回到根本上去)。在國(guó)際合作中要建立the grassroots of international cooperation(國(guó)際合作的基礎(chǔ))。

報(bào)道中,start one's own business意思是“自主創(chuàng)業(yè)”,我們還常用self-employed來表示這種意思,也就是我們平時(shí)說的“個(gè)體經(jīng)營(yíng)者”。And at least the self-employed can choose their own work patterns(給自己打工至少可以選擇自己的工作模式)。

(實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 昆山市| 苍溪县| 鹿泉市| 望谟县| 铜梁县| 常宁市| 称多县| 防城港市| 云南省| 宣武区| 枝江市| 米泉市| 子长县| 永泰县| 宜阳县| 安仁县| 青铜峡市| 东港市| 青阳县| 惠来县| 合阳县| 民乐县| 吉木萨尔县| 惠州市| 依兰县| 通城县| 利辛县| 岚皋县| 西平县| 呼玛县| 泾川县| 博白县| 西昌市| 辰溪县| 平塘县| 泗水县| 左贡县| 睢宁县| 巴东县| 嘉禾县| 鲁山县|