男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

零排放車輛 zero-emission vehicle

[ 2009-12-17 11:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京機動車數量本周末預計將突破400萬,這意味著將有更多的交通擁堵,也會給北京空氣質量的改善帶來挑戰,對此專家們提出了自己的意見。

請看《中國日報》的報道:

Apart from accelerating public transport efficiency, switching to zero-emission vehicles should be the ultimate goal for all drivers in Beijing.

除了提高公共交通運行效率外,改用零排放的車輛應該是北京所有司機的終極目標。

在上面的報道中,zero-emission vehicle就是“零排放車輛”,指不排放任何有害污染物的車輛。Emission是“排放物”的意思。例如:automotive emissions of pollutants(機動車排出的污染物)。

Zero-emission vehicle包括solar car(太陽能汽車)、pure electric car(純電動汽車)、hydrogen car(氫動力汽車)等。有時人們也把zero-emission vehicle稱為green vehicle(綠色汽車)、eco-friendly vehicle(環保汽車)、clean car(清潔汽車)等。

相關閱讀

碳稅 carbon tax

“減排”英語怎么說

無車日 car-free day

跨界車 crossover vehicle

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 南安市| 武定县| 道孚县| 永平县| 平泉县| 阳春市| 汉沽区| 三明市| 英德市| 北流市| 神木县| 锡林郭勒盟| 大石桥市| 金堂县| 迭部县| 绥滨县| 青浦区| 瑞金市| 明溪县| 辉南县| 黄浦区| 黄山市| 南康市| 宽甸| 白河县| 德格县| 广汉市| 安吉县| 晋江市| 西城区| 西安市| 雷州市| 红安县| 陈巴尔虎旗| 阳新县| 建阳市| 大名县| 临桂县| 滁州市| 吴旗县| 嘉兴市|