男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“一次性發泡塑料餐具”解禁

[ 2013-03-20 09:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

最近,國家發改委發布第21號令,對《產業結構調整指導目錄(2011年本)》有關條目進行局部調整,其中之一便是在淘汰產品目錄中刪除了一次性發泡塑料餐具,卻未對刪除原因給出解釋。

請看《中國日報》的報道

A 14-year ban on the sale of disposable dinnerware made of plastic foam will be lifted on May 1, despite concerns over the potential environmental risks.

長達14年的一次性發泡塑料餐具銷售禁令將于今年5月1日正式被解除,有關其對環境危害的擔憂猶存。

Disposable dinnerware made of plastic foam就是“一次性發泡塑料餐具”,可簡稱為plastic-foam dinnerware。這里的disposable強調的是“用完即可丟棄的,一次性的”,比如:disposable chopsticks(一次性筷子)、disposable diaper(一次性尿布)等。另外,disposable這個詞還指“可支配的”,如政府工作報告中常說的disposable income(可支配收入)就是指實際拿到手的收入。

因一次性發泡餐具被丟棄后很難分解(break down),容易造成環境污染(environmental pollution),同時,加熱時會釋放有毒物質(toxin),所以在1999年被列入禁售產品。有關專家表示,禁令解除前需建立起良好的回收系統(recycling system)以減少其對環境的危害。

相關閱讀

一次性餐具 disposable dishware

一次性筷子 disposable chopstick

“鎘污染”折射“環境事故”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 大关县| 澄江县| 邮箱| 道真| 靖州| 宁强县| 天台县| 肇州县| 新乐市| 富阳市| 淮安市| 新建县| 凤山县| 岗巴县| 高邑县| 晴隆县| 东乡| 辉南县| 寿宁县| 方山县| 论坛| 航空| 钟山县| 开平市| 中牟县| 吉安县| 吉林省| 琼结县| 澄迈县| 宾阳县| 绩溪县| 徐汇区| 栾城县| 信阳市| 来安县| 青阳县| 苗栗县| 翁牛特旗| 土默特左旗| 江安县| 延津县|