男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

911十二周年 參與急救及周邊人員患癌率高
More than 1,100 of the heroes who helped at Ground Zero have cancer

[ 2013-09-11 11:06] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在911恐怖襲擊滿十二周年之際,美國國家職業安全與健康研究所發布了一組數據,稱當年恐怖襲擊后參與急救和居住在世貿中心周邊的人當中已有1140人被診斷出患有癌癥,而且實際數字可能會更高。報告稱,這個患癌比例比普通人群高出了15%。911健康監測組主席吉姆博士指出,襲擊后世貿中心周邊的空氣中充滿了致癌物,在那里活動的人都更容易罹患癌癥。他表示,實際的患癌人數會更高,因為此次數據沒有包括那些找私家醫生診治的人群,而且有些癌癥還有潛伏期。報告數據顯示,在診斷出的癌癥病例中,皮膚癌最常見;所有病例中最多發的癌癥前五位分別是非黑色素性皮膚癌、黑色素瘤、非霍奇金氏淋巴瘤、甲狀腺癌,以及白血病。

911十二周年 參與急救及周邊人員患癌率高

911十二周年 參與急救及周邊人員患癌率高

With the 12th anniversary of the September 11, 2001 attacks approaching, the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) has released statistics showing that many are still suffering from the attack over a decade later.

According to the NIOSH, 1,140 responders and people living near the World Trade Center (WTC) at the time of the attack have been diagnosed with WTC-related cancer. This number is 15% higher than the cancer rate of the general population. As if that isn’t bad enough, doctors say the number of cancer cases the NIOSH is aware of is likely just a fraction of the total.

“There are more cases out there, because we just know of the people in our government-funded medical programs, not those who have been treated by their private doctors,” said Dr. Jim Melius, chairman of the 9/11 Health Watch board for the WTC Responder Medical Program. “Because of the carcinogens in the air at Ground Zero, people who were exposed are vulnerable. And with cancer, there is a delay.”

The types of cancer being diagnosed vary, but skin cancer appears to be the most commonly diagnosed form. The top five most diagnosed cancers are:

Non-Melanoma skin cancer – 156 cases

Melanoma of skin – 117 cases

Non-Hodgkin’s Lymphoma – 112 cases

Thyroid – 97 cases

Leukemia – 76 cases

Several responders that have been diagnosed with cancer spoke with the NY Daily News recently.

“It was always in the back of everyone’s mind we were in jeopardy given the contamination down there, but the entire world was calling on you, it felt so good to serve, there was no wanting to escape,” said Marty Cervillione, an engineer with the city’s Design and Construction Department.

Cervillione spent three months at Ground Zero while piles of rubble were still smoldering after the towers collapsed. He has been diagnosed with gastroesophageal cancer.

“I think about the guys who passed away and I am fortunate,” said Detective Pulley, an NYPD officer who spent months at Ground Zero. “Yeah, I have kidney cancer, but I am still here with my family. If God forbid we were ever attacked again, I would still do the same thing.”

Tina Engel, an Oncology Nurse at a WTC Clinic, has seen a dozen confirmed cases of WTC-related cancer in only two months of work.

“I am here just two months, and I have identified a dozen new cancer cases, and I have another 25 patients whose diagnostic test results are pending. The good news is that with the new [Zadroga] federal funding, I get what I need when I need it for our patients. Their biopsies and scans are turned around in a week. Cancer trumps everything.”

(Source: NY Daily News)

相關閱讀

911后:鯨魚歡樂、孩子悲傷

美國記者曝光911女英雄逃生故事騙局

本?拉登再現音 威脅讓美國血債血還

9?11事件被劫持飛機殘骸在華盛頓展出

911十二周年 參與急救及周邊人員患癌率高

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 镇坪县| 金阳县| 威远县| 会昌县| 巢湖市| 什邡市| 神木县| 镇安县| 宁明县| 阿鲁科尔沁旗| 阜阳市| 新密市| 弋阳县| 南康市| 将乐县| 阿城市| 玛曲县| 黔南| 元谋县| 武宣县| 石楼县| 旬邑县| 株洲市| 松桃| 广南县| 兴山县| 瓦房店市| 六安市| 江口县| 凤阳县| 广汉市| 邯郸县| 昭平县| 大石桥市| 德令哈市| 清丰县| 黎城县| 南雄市| 镶黄旗| 通城县| 明星|