男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
看蹭戲的人:Deadhead
[ 2006-08-25 14:55 ]

翻查字典,deadhead不讓您頭大才怪!瞧它的諸多含意:“看蹭戲的人;免費搭客;不載貨物的空車;游手好閑、一無是處的懶漢;沉木;枯花……” 暈!您一定會說,記住這么些個意思簡直就是一種折磨。其實,若搞清了詞源、理順了詞義的發(fā)展脈絡(luò),搞定deadhead就是小菜一碟!

先從deadhead(看蹭戲的人)說起。早期的戲院打廣告可不像現(xiàn)在這么五花八門,沒有網(wǎng)絡(luò)、沒有電視,張貼海報就成了最主要的宣傳途徑。當(dāng)然,海報要想飛滿天,戲院必須付費雇用人手,或者,使用免費的勞力——讓張貼海報的人免費看戲。對戲院來說,這部分“觀眾”不被計入觀眾人數(shù)之列——因為他們不貢獻票房收入,deadhead(直譯為“不計入觀眾群的人”)由此而來。

到了19世紀(jì)中期,deadhead(看蹭戲的人)詞義逐漸擴大,開始用來泛指“免費入場者”或者“免費搭乘交通工具的人”。再隨著時間的推移,“不載乘客、不載貨物的空車”由于不能帶來收益,也被稱為deadhead;而且,deadhead開始出現(xiàn)了引申義,指代不能創(chuàng)造社會效益的“懶漢”。

大約在20世紀(jì)50年代,“沉木;枯花”竟也可以用deadhead來形容,大概也是因為它們不再具有經(jīng)濟價值了吧。

點擊進入:Goldbrick: 金磚變懶漢!

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  英國的“繁華商業(yè)街”
  與“鹽”有關(guān)的慣用語
  不識相的“電燈泡”
  可貴的奉獻: A widow's mite
  唐詩在美國的翻譯與接受

論壇熱貼

     
  今夜我可以寫出最悲壯的詩篇
  網(wǎng)友祭文
  生死不離中英文版
  Do you know how to kiss
  “門市房”的翻譯
  請教 多難興邦




主站蜘蛛池模板: 揭阳市| 长治市| 高清| 台安县| 屏东市| 彭水| 尤溪县| 福贡县| 博兴县| 陇西县| 泸定县| 平泉县| 琼海市| 大埔县| 新龙县| 芜湖市| 无为县| 丽水市| 上饶市| 静安区| 泰兴市| 四子王旗| 吉林市| 柯坪县| 巩留县| 石河子市| 庄浪县| 水城县| 盐城市| 澜沧| 天祝| 桃园市| 右玉县| 东安县| 上杭县| 天台县| 桂阳县| 井陉县| 德阳市| 盐源县| 卢龙县|