男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
高談闊論:Bloviate
[ 2007-12-03 09:16 ]

在網站的聊天室或論壇上,經常會碰到一個新詞――bloviate,如果拿來一本英國版字典或年代已久的美國字典,你或許找不到它的解釋。Bloviate可以說是純粹的“美國制造”,它用來形容那些大放厥詞、高談闊論;又臭又長地演說或寫作。

Bloviate一詞由單詞blow衍生而來,可以理解為“自我吹噓”,19世紀中期進入美國詞匯。該詞真正得到推廣源于美國歷史上口碑不佳的President Warren G. Harding(沃倫?G?哈定總統;1921-1923)。當時知名作家Mencken(門肯)十分厭惡自我吹噓,他這樣諷刺無趣的美國總統:

“他的英文寫作是我見過的人里面最爛的,它讓我聯想起一束潮濕的海綿,一塊破爛的拖布,一碗發臭的豆腐湯。他的演說就好像一只野狗在黑夜中無止境地、愚蠢地狂吠。”

這恐怕就是對bloviate所下的最好的定義了,舉個例子:They bloviate about foreign policy while never having been anywhere “foreign”。(他們從來沒有出過國,卻高談闊論外交政策。)

(英語點津Celene編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “平易的”英語才是好英語
  異想天開:Ask for the moon
  “走路”姿態大觀
  Practical joke: 惡作劇
  “別兜圈子”的譯法

論壇熱貼

     
  旁聽會議怎么說?
  fingernail moon是什么月亮呢?
  用英語"房產證"怎么說?
  “女強人”怎么說?
  “好吃狗”英語怎么說?
  Easy Ways to Exit Awkward Situations




主站蜘蛛池模板: 石泉县| 张家口市| 张掖市| 获嘉县| 民和| 平罗县| 杭州市| 田林县| 怀化市| 诏安县| 兰西县| 呼图壁县| 册亨县| 五指山市| 紫金县| 滁州市| 沙雅县| 湘阴县| 鄂伦春自治旗| 闸北区| 罗甸县| 铜陵市| 容城县| 鄂州市| 南宫市| 南岸区| 嘉兴市| 马关县| 睢宁县| 泉州市| 肇庆市| 临潭县| 乐清市| 新建县| 云浮市| 长宁县| 朝阳市| 丰顺县| 雷州市| 博湖县| 正阳县|