男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
批評會 blamestorming
[ 2009-05-25 17:06 ]

近幾年來,brainstorming(頭腦風暴)這個詞似乎在各個場合都很受歡迎。學生做作業要用到,員工做項目更要用到,甚至工作中出了差錯要找出罪魁禍首的時候也要用到,只不過這個時候brain變身成了blame。既然沒有人愿意承認是自己的錯,那咱們就集體認錯吧。

Blamestorming is a method of collectively finding one to blame for a mistake no one is willing to confess to. Often occurs in the form of a meeting of colleagues at work, gathered to decide who is to blame for a screw up.

Blamestorming(批評會)是針對某個沒人愿意承認的錯誤,將眾人集中起來找出責任人的一種方式。Blamestorming一般以會議的形式將一起工作的同事聚集起來,然后共同決定誰該是批評的對象。

Colleagues debating why a deadline was missed and who was to blame are said to be blamestorming. 同事們爭論為什么工作沒有按時完成,誰該為這事負責時,他們就是在開“批評會”。

相關閱讀

生活中的“小幫手”life hack

遇事別hoo-ha

一起來downshifting(為生活減速)吧

肩負使命的“活廣告”missionware

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
英國“超女”蘇珊大媽晉級半決賽
How to relieve students of the burden
冒名頂替 identity theft
辦公室里以文代粗 少念“三字經”
經濟低迷 女性反而更易購物上癮
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
提升口語水平的妙句
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門國家學費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?

 

主站蜘蛛池模板: 新民市| 临猗县| 龙门县| 上虞市| 永平县| 兴仁县| 清苑县| 克山县| 方正县| 仙桃市| 林西县| 友谊县| 大荔县| 河津市| 麟游县| 彭水| 阿巴嘎旗| 肥乡县| 澄城县| 塘沽区| 胶南市| 日土县| 金川县| 醴陵市| 平舆县| 施甸县| 英德市| 册亨县| 隆安县| 资中县| 商南县| 崇礼县| 南平市| 故城县| 玉门市| 隆德县| 漳平市| 年辖:市辖区| 抚宁县| 田阳县| 北安市|