男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Draft pick

[ 2009-09-02 16:54]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Draft pick

Reader's question: LeBron James was one of the most anticipated first overall draft picks in recent years. Could you explain “draft pick”?

My comments:

The Draft refers to the annual NBA Draft, a ceremony in which all 30 NBA teams DRAFT (choose, pick, select or recruit) new young players.

A player to be drafted is a draft pick. The first overall draft pick refers therefore to the player to be picked first – overall meaning ahead of all others.

In the above sentence, what’s meant to be conveyed is that LeBron James, also known as King James, was the most unanimous choice in recent memory as the player to be chosen No. 1 in the draft. In other words, everyone agreed that King James was the best among all new players to join the NBA that year.

That year was 2003, when James was drafted by, no surprise, the Cleveland Cavaliers who had the right to choose first.

By the way, your favorite son Yao Ming was also a first overall pick – he was drafted No. 1 overall by the Houston Rockets in 2002.

Related stories:

Middle Kingdom是哪國?

The devil you know…

Right out of the gate

Leap-frog

Up the ante

loose ends

Nose-bleed section

Off the rails

Keeping up with the Jones's

Benefits package

Closed-door talk

March Madness

On-again,off-again

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 桃园县| 阳城县| 许昌县| 池州市| 兴仁县| 庆安县| 枞阳县| 清流县| 砀山县| 龙南县| 许昌县| 伊春市| 土默特左旗| 凤城市| 驻马店市| 巴林右旗| 介休市| 格尔木市| 比如县| 绵竹市| 建平县| 临城县| 千阳县| 昭平县| 建瓯市| 平陆县| 丰都县| 绍兴市| 宕昌县| 兴宁市| 阿荣旗| 息烽县| 清丰县| 平利县| 庆云县| 和平区| 慈利县| 东丽区| 萍乡市| 隆昌县| 大同市|