男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

娛樂進餐時 suppertainment

[ 2011-09-27 14:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你每天都和誰一起吃飯?獨自進餐的時候會不會覺得有點孤單?對于享受suppertainment的人來說,這兩個問題根本就不是問題。

娛樂進餐時 suppertainment

Eating alone doesn't seem to matter anymore if you can chat away on social networks - in fact it's now both a quick and entertaining affair.

獨自進餐似乎不再是件頭疼事,如果你在社交網絡上聊天的話,現在獨自進餐事實上是一件既便捷又有趣的事。

'Suppertainment' is the phrase being coined for the current major trend that reflects the number of people who eat in front of the computer, TV or games console.

“娛樂進餐時”就是為了反映目前在電腦、電視或游戲機前進餐的人群數量增多這一主潮流而造出的一個詞。

Single men are the majority leading this trend, with 60 percent of them spending meal times plugged into something. However, 40 percent of mothers and 30 percent of students also eat meals whilst being on the PC or laptop several times a week.

單身男性是領導這一潮流的主力軍,60%的單身男性都是在電腦或電視前吃飯。此外,40%的媽媽們和30%的學生每周也有數次在臺式或筆記本電腦前吃飯。

相關閱讀

預謀剩飯 plan-over

懶人的福音“TV dinner”

什么是“替餐”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 沛县| 五大连池市| 通山县| 满洲里市| 日土县| 光山县| 阜城县| 思茅市| 浦东新区| 柏乡县| 许昌市| 天气| 莱州市| 房产| 莆田市| 西和县| 分宜县| 丹凤县| 乳山市| 油尖旺区| 宜城市| 渭南市| 东港市| 蓬安县| 天气| 公主岭市| 南江县| 中宁县| 凤城市| 灵璧县| 沂源县| 都匀市| 道真| 来安县| 许昌市| 邵东县| 马关县| 高雄县| 汾西县| 明水县| 桃园市|