男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“甜檸檬心理”?

[ 2013-10-31 08:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

伊索寓言中有個故事講道,有只狐貍原想找些可口的食物,但遍尋不著,只找到一只酸檸檬,這實在是一件不得已而為之的事,但它卻說:“這檸檬是甜的,正是我想吃的。”這種只能得到檸檬就說檸檬是甜的自我安慰現象,就叫“甜檸檬心理”,英文表達是sweet lemon psychology。

什么是“甜檸檬心理”?

The term sweet lemon comes from the saying, "When life hands you lemons, make lemonade." It means making the best of a bad situation, even if it involves mixing lemons with cuploads of sugar until they actually taste sweet. It is the equal opposite of sour grapes.

甜檸檬一詞來源于一句俗語:“生活給你檸檬,就榨檸檬汁吧。”意思是在最壞的情況下盡力做到最好,就算要往檸檬汁里倒進許多糖直到它味道變甜。甜檸檬的反義詞就是酸葡萄(吃不到葡萄就說葡萄酸)。

 

In daily life, when people fail to achieve some goal, they may try to sugarcoat the result, in order to feel peaceful. This is called “sweet lemon psychology”.

在日常生活中,當人們追求目標失敗時,他們可能會試圖美化結果,以讓自己內心感到安寧。這就叫“甜檸檬心理”。

 

(中國日報網英語點津 丹妮 編輯)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 阿克陶县| 贡山| 昌黎县| 南开区| 横峰县| 武功县| 宣化县| 海盐县| 宜丰县| 焦作市| 镇坪县| 昭苏县| 朝阳市| 兴化市| 乌审旗| 大同县| 马公市| 读书| 本溪| 罗城| 克拉玛依市| 休宁县| 抚顺市| 衡水市| 明光市| 达拉特旗| 湘西| 钦州市| 砀山县| 鄯善县| 蕉岭县| 郎溪县| 盐津县| 湛江市| 永嘉县| 工布江达县| 阳东县| 金华市| 清水河县| 呈贡县| 莆田市|