男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

開會最怕“絢麗空洞的PPT”

[ 2014-05-21 09:11] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

現(xiàn)在不管大小會議,只要有發(fā)言,似乎就要配PPT演示。可是,PPT在會議中的角色到底是什么呢?是為了用各種絢麗的特效吸引大家的目光,還是真正向聽眾傳遞一些有實質(zhì)內(nèi)容的信息呢?

開會最怕“絢麗空洞的PPT”

PowerPointlessness, blend of PowerPoint and pointlessness and coined by Barb Jenkins around 2000, refers to the senseless use flashy transitions, graphics and sound effects while making a slide presentation that is lacking in thought, meaning and value.

PowerPointlessness(PowerPoint和pointlessness二詞的合成形式)由一位名叫Barb Kenkins的女士在2000年左右首創(chuàng),指的是在幻燈片展示時使用絢麗的切換方式、各類圖表和音效,而幻燈片本身缺乏思想、內(nèi)涵及價值,我們稱之為“絢麗空洞的PPT”。

For example:

The corporate team stumbled out of the morning meeting after three hours of suffering through PowerPointlessness and dry lectures about strategy.

公司團隊人員在忍受了三個小時絢麗空洞的PPT和枯燥的策略宣講之后,跌跌撞撞地離開了晨會。

相關閱讀

White elephant 華而不實的東西

教你如何做會議presentation

會議精神紊亂癥 Meeting Affective Disorder

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 古蔺县| 澎湖县| 博兴县| 清新县| 海盐县| 东丰县| 两当县| 扶余县| 庆阳市| 莱州市| 东光县| 华安县| 原阳县| 潍坊市| 邯郸市| 施秉县| 乌鲁木齐市| 周宁县| 建阳市| 景谷| 长武县| 乌拉特前旗| 图们市| 教育| 靖边县| 新蔡县| 灌南县| 柏乡县| 林芝县| 松潘县| 临武县| 繁昌县| 车致| 黄石市| 德惠市| 古浪县| 西平县| 正宁县| 海林市| 合水县| 万荣县|