男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

飯后一嗝,“回味”無窮!

[ 2014-09-02 12:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美餐完一頓后悠悠打上一個嗝,你會感到剛嘗過的味道又涌到嘴里,這就是ghost taste(回味)。有時候吃過的美食會讓你回味都香,但有時候它的回味卻會讓你感到反胃。

 

飯后一嗝,“回味”無窮!

 

Ghost taste is the familiar taste that accompanies a post-meal burp. It’s like deja-vu in your mouth.

 

“回味”就是吃完飯后打嗝時涌上來的一股熟悉的味道,嘴里充滿了似曾相識的食物的味道。

 

 

Some food including garlic、onion and Chinese chives would definitely bring you a ghost taste after you eat them. If you choose one of them during your date, you might frighten your date. Eating a lot of meat may also bring you a ghost taste, not only at that time but also the day after.

 

有些食物,比如大蒜、洋蔥和韭菜,吃了以后肯定會留給你強烈的回味。如果你在約會時吃這種食物,可能會讓約會對象望而卻步。吃多了肉也會產生“回味”,不僅當時會“回味”,第二天起床時也極有可能“回味”無窮。

 

 

Example:

Mother, I just caught a straight ghost taste from that barbeque earlier.

媽,我剛“回味”了之前吃的燒烤。

 

 

(中國日報網英語點津 實習生馬歅卓 編輯:陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 阳谷县| 荥经县| 清河县| 扶绥县| 荥经县| 长春市| 霍林郭勒市| 宜章县| 罗城| 湖北省| 东源县| 长春市| 浑源县| 呼伦贝尔市| 读书| 互助| 静海县| 和硕县| 南华县| 那曲县| 山丹县| 桑日县| 揭东县| 江西省| 宿松县| 河曲县| 定安县| 禹城市| 天镇县| 凤冈县| 通渭县| 上思县| 丹东市| 榆中县| 炎陵县| 庆安县| 枣强县| 武鸣县| 富蕴县| 额尔古纳市| 荔波县|