男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

應聘者太多催生“群面”

[ 2014-12-08 11:24] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

又到一年求職季,簡歷、面試這些字眼又該成熱點了。求職的人們為了省時省力就通過網絡“海投”簡歷,而用人單位也開始用group interview“群面”的方式來對付大批的應聘者了。這年頭,做什么都流行大規模了哦。

應聘者太多催生“群面”

Group interviews involve getting a group of job candidates together to meet with one or more interviewers. Candidates may be required to participate in work-simulation exercises. These can take the form of group problem-solving sessions where each candidate's contributions and participation is noted.

“群面”一般是把一組應聘者集中在一起,由一位或多位面試官來面試。面試官可能會要求應聘者參與一些模擬工作場景的活動,多為小組討論并解決問題的形式。在小組工作的過程中,每一位應聘者的參與和表現都會被紀錄下來。

The skills been observed include communication and interpersonal ability, persuasiveness and the ability to influence others, leadership and delegation, organizational and planning skills and the ability to work and contribute as a team-member.

通過“群面”,用人單位可以對應聘者的溝通和人際交往能力、說服力、對別人的影響力、領導能力、任務分配技巧、組織與計劃能力,以及團隊協作能力等進行考察。

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 逊克县| 德清县| 赣州市| 金堂县| 化隆| 南京市| 肇州县| 锡林郭勒盟| 海丰县| 西安市| 娱乐| 福海县| 拉萨市| 教育| 澄城县| 浦北县| 淅川县| 新巴尔虎左旗| 承德市| 贞丰县| 大新县| 南昌市| 顺平县| 金塔县| 红安县| 涞源县| 武城县| 桓仁| 马山县| 乡宁县| 堆龙德庆县| 盐城市| 尉犁县| 弋阳县| 深水埗区| 蒙山县| 吴堡县| 平阳县| 鹤壁市| 吉木萨尔县| 织金县|