男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





 
export tariff rebates: 出口退稅
[ 2006-09-15 16:09 ]

為推動進(jìn)出口貿(mào)易均衡發(fā)展,出口退稅調(diào)整方案終于出臺。根據(jù)此次公布的方案,鋼材、紡織品等的出口退稅率下調(diào),而重大技術(shù)裝備、部分高科技產(chǎn)品、農(nóng)產(chǎn)品加工品的出口退稅率則上調(diào)。

請看《中國日報(bào)》相關(guān)報(bào)道:China cut export tariff rebates on products including steel, textiles and some non-ferrous minerals to rein in overseas sales of energy-intensive industries and potentially curb the country's record trade surplus.

The changes, effective Friday, include a reduction in tariff rebates on steel products to 8 percent from 11 percent, on textiles to 11 percent from 13 percent.

報(bào)道中的export tariff rebate就是“出口退稅”,指“對出口商品已征收的國內(nèi)稅部分或全部退還給出口商”,旨在讓本國產(chǎn)品以不含稅成本進(jìn)入國際市場,從而增強(qiáng)該商品的國際競爭力,擴(kuò)大出口創(chuàng)匯。

單詞rebate指“退款”,日常生活中,我們常用它來形容“回扣”,如:interest rebate(利息回扣)。在此,請區(qū)別rebate(回扣,退款)和discount(折扣,打折)的區(qū)別,看例句:

A rebate is distinguished from a discount in that the former is not taken out or deducted in advance but is handed back after payment of the full amount.(退款不同于折扣,退款不是先行扣除,而是在錢全數(shù)付清后退還。)

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
            

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點(diǎn)津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站






主站蜘蛛池模板: 康平县| 太白县| 镇安县| 莱州市| 珠海市| 新乐市| 湟源县| 佛坪县| 临邑县| 麻江县| 龙江县| 信阳市| 清水县| 南宫市| 明溪县| 濮阳县| 云南省| 广东省| 威海市| 吴川市| 利辛县| 台湾省| 客服| 阳泉市| 宝清县| 繁峙县| 大洼县| 耿马| 亚东县| 灵川县| 中牟县| 徐州市| 新竹县| 上高县| 达尔| 太康县| 资中县| 北川| 常德市| 湟源县| 玛沁县|