
ChinaDaily手機報(ChinaDaily Mobile News),中國首份中英雙語手機報,首份可以聽的音頻手機報。由專業外籍語言專家團隊和國內頂尖新聞精英傾力打造,以獨特新聞視角報道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達人”!
中國移動用戶發送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發送短信CD到10659000,6元/月

【Morning Buzz】
Talent hits a target no one else can hit; Genius hits a target no one else can see. (Arthur Schopenhauer, German philosopher, 1788-1860)
人才能正中別人所不能及的目標;天才能正中別人根本看不到的目標。(亞瑟·叔本華,德國哲學家,1788-1860)
早安,各位。
【Highlights】
>Japan declares Diaoyu rights
日宣布對釣魚島'警察權'
>Car plate prices hit record
滬車牌價9月份再創新高
>A 'show' of monitor election
老師模仿'好聲音'選班長
>Free devices at Microsoft
9萬微軟員工獲贈'3件套'
>Seagull thief records sunset
海鷗偷相機拍絕景(圖)
>Tips:'Gun-shy'
點津:'羞澀的手槍'何意
【Cover Story】
>Fishing restarts in sea
東海休漁結束漁船待發
The 3 1/2-month summer fishing ban in the East China Sea will end at 12 pm Sunday, Voice of China reported. Statistics show that each year more than 1,000 Chinese fishing ships from Fujian, Zhejiang and other coastal provinces enter the Diaoyu Islands waters but they are usually disturbed by Japanese. The fishermen said they will set out for waters near Diaoyu Islands after the super typhoon Sanba, the year's 16th, moves away.
據中國之聲報道,今天中午12點,我國東海將結束3個半月的伏季休漁。據統計,福建、浙江等沿海省份,每年進入釣魚島海域作業的漁船有1000多艘,但往年里,漁民作業會受到日方的干擾。鑒于今年第16號超強臺風"三巴"正逼近東海海面,漁民表示,臺風過后將赴釣魚島海域捕魚。
【Top News】
>Japan declares Diaoyu rights
日宣布對釣魚島'警察權'
The Japan Coast Guard and police agency announced in an official statement Friday 19 places where its Coast Guard officers can exercise police rights, including the Diaoyu Islands, Kyodo News reported. Takeshima (known as Dokdo Island in South Korea), the disputed islands between Japan and South Korea, and the Northern Territories (known as the Kuril Islands in Russia), the disputed islands between Japan and Russia, are not included in the list because "they were under actual control of foreign countries and unable to be governed by law."
據日本共同社消息,日本海上保安廳和警察廳14日通過政府官報公示了19個海上保安官可行駛警察權的地點,其中包括釣魚島。而有關竹島(韓國稱獨島)和北方四島(俄羅斯稱南千島群島),日本則以"處于外國的實際控制之下,事實上不可能執行法律"為由排除在外。
>A 'show' of monitor election
老師模仿'好聲音'選班長
A teacher from Zhejiang Agriculture and Forest University became a hit online after he turned the selection of class leader into a show like "The Voice of China", Beijing Daily reported. On the stage of "The Monitor of the Class", candidates who can make him turn around are qualified. Fang Chaoming said he made the show to encourage students' creative thinking.(See photo)
據《北京日報》報道,浙江農林大學一位老師因模仿"中國好聲音"的方法選班長,在網上走紅。在該班的"班級好班長"舞臺上,只要參選學生能吸引他轉身,就有望成為班長。這位老師叫方朝明,他表示,采取這種方法是想激發學生的創意。(見圖)

>Free devices at Microsoft
9萬微軟員工獲贈'3件套'
Microsoft's CEO Steve Ballmer announced that in December Microsoft will give all 90,000+ full-time employees a new Surface RT tablet, a new PC with Windows 8 (employees can choose among desktops, laptops, ultrabooks and tablets) and a Windows Phone 8 device, forbes.com reported. With the news spreading, its employees compared Ballmer to the famous talk show host known for giving away valuable prizes to audience members at random, saying, "Steve Ballmer is the new Oprah!"
據福布斯網站報道,微軟首席執行官史蒂夫·鮑爾默宣布,將在12月送旗下逾9萬名全職員工每人一臺Surface RT平板電腦、一臺Windows 8 PC和一部Windows Phone 8手機。 其中,Windows 8 PC提供臺式機、筆記本、超極本和平板電腦4種選擇。消息一經傳出,微軟員工直呼鮑爾默是"奧普拉第2"。著名脫口秀主持人奧普拉因喜歡在節目中向觀眾隨機贈送貴重獎品而聞名。
【In Brief】
>The Japanese government started selecting candidates for its ambassador to China Saturday, after the newly appointed ambassador, Shinichi Nishimiya, fell ill, local media reported. The government said Nishimiya may not be able to fulfill the heavy diplomatic mission even after he recovered, given the current tensions between China and Japan.
據日本媒體報道,由于候任駐華大使西宮伸一生病,日政府認為,在目前局勢下,西宮即使能病愈赴任也難以擔負繁重的外交工作,故15日著手研究新的大使人選。
>Shanghai private car owners paid record high prices for license plates in September, Shanghai Evening Post reported. The average price for a plate was RMB66,425, RMB3,866 more than the previous month, and the cheapest plate was RMB65,700, RMB3,600 more than the previous month.
據上海《新聞晚報》報道,上海私車車牌拍賣9月再創新高,最低成交價達65700元,比上月高出3600元,平均成交價為66425元,比上月高出3866元。
>Beijing will introduce a 72-hour visa-free entry policy for foreign visitors, chinanews.com reported. The policy is expected to attract large numbers of foreign tourists.
據中新網報道,北京即將實現外籍人士72小時過境免簽政策,有望吸引大量外籍游客入境北京。
【Kaleidoscope】
>Seagull thief records sunset
海鷗偷相機拍絕景(圖)
A seagull stole a camera and recorded a beautiful sunset as it flew through the sky, foreign media reported. Natalie Rollandin, an Italian tourist, had her camera snatched off as she was filming a glorious sunset near the Golden Gate Bridge in San Francisco, the US. The bird skimmed (掠過) over San Francisco Bay with the camera rolling for about 60 seconds, capturing the world-famous landmark from a unique vantage point. The bird dropped its prize off on a promenade (人行道) and flew off into the sunset.(See photo)
據外媒報道,意大利游客娜塔莉·羅蘭丹近日在美國舊金山金門大橋拍攝壯觀日落時,一只海鷗叼走了她的相機并拍下了日落美景。這只"小偷"海鷗抓著保持正常拍攝的相機,用了大約60秒時間掠過舊金山灣,相機隨著它從獨一無二的視角抓拍到了這個世界著名地標的景象。最后,海鷗將它的"戰利品"丟在人行道上,然后在落日的余暉中飛走了。(見圖)

【Language Tips】
'Gun-shy'
---------
Gun是槍的意思,shy的意思是"怕羞,不好意思"。可是,gun-shy的意思跟gun和shy都沒有關系,它的意思是一個人由于以往不太愉快的經歷,而在面臨某種情況的時候感到很遲疑和不安。
請看例句:
All his friends kept telling my brother Bill he ought to get married again. But he's gun-shy about having another wife after his first marriage turned out so badly.
我弟弟比爾的所有朋友都不斷對他說,他應該再結婚。但是,由于比爾有過一次失敗的婚姻,所以他對再次結婚感到很遲疑。
【Talk Show】
世界如此美妙,我卻如此煩躁。
>I need my down time.
我需要好好放松一下。(工作一天很辛苦很疲乏,這時人們往往需要靜靜待一會兒,這段安靜的時光稱為down time。)
>God, I'm losing my mind.
天吶我要瘋了!
>I am not on my game today.
我今天不在狀態。
>Today I don't feel like doing anything. I just want to lie in my bed.
今天我什么事情也不想干,就想賴在床上。
>It's driving me nuts!
太讓人抓狂了!
(本期英文內容由美籍編輯Nelly Min潤色。)
【Weekly Topic】
With escalating tensions between China and Japan over the Diaoyu Islands, a CCTV survey shows 90% of Chinese respondents saying they would boycott Japanese-made products now. Will you boycott Japanese goods? Share your opinions with us.
隨著中日關系因釣魚島事件日趨緊張,央視一項調查稱9成國人表示不再購買日本產品。你會抵制日貨嗎?來分享你的觀點。
請將您的姓名(昵稱亦可)和觀點發至106580007835(免信息費),中英文皆可。短信獲選手機報刊登的作者將獲贈10元話費。此外,您的觀點有可能被翻譯成英文,在China Daily報紙新增欄目"What's the Buzz"上刊登,詳見每周一第9版。
湖北武漢182****0874
我贊同這一做法,因為這能讓那些支持日本右翼的財團清醒一下。但我覺得我們還要致力于國貨的發展,身為一個女生,我表示很難戒掉日系的化妝品和護膚品,不是我不愛國,是因為國貨實在難合我意。
另外,我們每個人都是無法完全與日貨隔絕的,因為我們的第二代身份證上的貼膜就是日本產的……所以,加油吧,中國!
山東濰坊159****9659
June: 態度很堅決,抵制日貨。在群眾抵制日貨的自發活動中,大家并不只是在意是不是能完全抵制了日貨或者是給日本經濟以重創,而是更想表明"這是一種中華民族的態度,表明我們每個華人的尊嚴,表明我們在釣魚島問題上絕不退讓的決心"。
北京134****1834
小五:在我看來,政府之間的爭斗不應該涉及到民眾和商業。況且在現在全球化經濟的大環境下,很多日貨都是由我們中國人來進行生產的。如果說90%的國人進行抵制日貨的行動,那為日商工作的中國人將受到牽連,工資減少甚至被辭退。
并且,全球化的采購使得商品的個個部件都來自不同國家。誰能保證你買不到日貨?也許你買個DeLL電腦,屏幕是日產的、CPU日產的、顯卡日產的,硬盤還是日產的。這種情況下的這個比率,你說可不可以做到完全抵制呢?
【Subscribe】
Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
發短信CD到10658000
訂閱ChinaDaily手機報
每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn