
ChinaDaily手機報(ChinaDaily Mobile News),中國首份中英雙語手機報,首份可以聽的音頻手機報。由專業外籍語言專家團隊和國內頂尖新聞精英傾力打造,以獨特新聞視角報道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達人”!
中國移動用戶發送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發送短信CD到10659000,6元/月

【Morning Buzz】
Education has for its object the formation of character. (Herbert Spencer, British philosopher, 1820-1903)
教育以塑造人的特性為目的。(赫伯特·斯賓塞,英國哲學家,1820-1903)
早安,各位。
【Markets】
Dow Jones
15,063.12 +140.62 +0.94%
Nasdaq
3,706.18 +46.17 +1.26%
【Highlights】
>Premier Li meets WEF chairman
達沃斯論壇11日大連開幕
李克強會見'壇主'施瓦布
>Baghdad tightens traffic rule
巴格達限行防汽車炸彈
>Hide and seek at Olympics?
日教授倡'捉迷藏'入奧運
>Man can't stop helping others
巴西中風男患上'慷慨病'
>Talk Show:'book a tour'
脫口秀:旅游報團咋咨詢
【Notice】
周日《樂學》外專坐鎮答疑,'翻譯擂臺'特邀名師點評(詳見尾幀)
【Cover Story】
>Hidden income aggravates gap
國企薪酬隱性收入占半
Apart from the average annual salary of RMB54,000, which is much more than the RMB29,000 income earned by private company workers, employees of State-owned companies receive another half of their income through off-payroll channels such as bonus and subsidies, data from the China Household Finance Survey suggested. Analysts say Stated-owned monopoly industries make money easily because they have the advantage of resources of communication, electric power and energy, New Financial Observer reported.
據《新金融觀察報》報道,中國家庭金融調查與研究中心的數據表明,國有企業的平均工資水平5.4萬元,私營企業僅為2.9萬元,但國企員工收入除基本工資外,各種獎金、補貼等隱性收入約占總收入的一半。分析稱,國有壟斷性行業因握有通訊、電力、能源等資源,較容易獲利。
【Top News】
>Premier Li meets WEF chairman
達沃斯論壇11日大連開幕
李克強會見'壇主'施瓦布
Premier Li Keqiang met with Klaus Schwab, executive chairman of the World Economic Forum (WEF), Monday evening in Dalian, people.com.cn reported. Li said holding the upcoming Summer Davos in Dalian mirrors global attention and confidence in China. Li also thanked Schwab for his commitment and praised his strategic choice. The 7th Summer Davos will open on Sept 11 in Dalian. Li will deliver a speech at the opening ceremony of the forum and meet with foreign leaders attending the forum.
據人民網報道,國務院總理李克強9日晚在大連會見世界經濟論壇執行主席克勞斯·施瓦布。李克強表示,夏季達沃斯在大連舉行,顯示世界經濟論壇對中國的高度關注和信心。李克強感謝施瓦布對此付出的心血,并稱他的選擇具有戰略眼光。第七屆夏季達沃斯論壇將于11日在大連開幕,李克強將出席論壇開幕式并發表特別致辭,還將會見與會的外國政要。
>Baghdad tightens traffic rule
巴格達限行防汽車炸彈
Baghdad's security command center has begun to restrict traffic in a bid to combat a spate of car bombs, AFP reported. The move allows cars with even and odd license numbers to take daily turns to go out. The measure can bar half the capital's vehicle traffic from taking to the streets, so the security command can check all the cars in the city without causing huge crowds at checkpoints. At least a dozen car bombs struck across Baghdad on Sept 2, killing 47 people and wounding 163 others.
據法新社報道,巴格達安全指揮中心近日起實施機動車單雙號限行措施,以應對頻發的汽車炸彈襲擊。限行可減少一半行駛車量,使安全部隊人員能有效檢查全市車輛,不會在檢查站造成擁堵。本月2日,巴格達發生至少十余起汽車炸彈襲擊,造成47人死亡,163人受傷。
>Hide and seek at Olympics?
日教授倡'捉迷藏'入奧運
With Tokyo's successful bid for the 2020 Summer Olympics, Japanese professor Yasuo Hazaki is spearheading (領導) an effort to add his chosen sport - hide-and-seek - to the 2020 Games, foreign media reported. "I want to encourage sport for all, regardless of age, gender or ability," he said. "When you watch sport now, it's all about world-beating skills," said the 64-year-old Hazaki. He has even set rules for the game, pitting 2 teams of 7 players against each other in a 10-minute match. In each 5-minute half, one team is given 2 minutes to hide.(See photo)
據外媒報道,隨著東京成功申辦2020年夏季奧運會,日本教授安雄何澤康發出倡議試圖將他心愛的運動——捉迷藏,列入2020年奧運會比賽項目。64歲的安雄何澤康說:"我想鼓勵適合大眾的運動,不分年齡、性別和能力?,F在你看到的體育賽事展現的都是世界級的技巧。"他甚至還制定了游戲規則:對抗的兩只捉迷藏隊伍均由7人組成,比賽一共10分鐘。上下半場各5分鐘,每個半場里其中一支隊伍用2分鐘時間來躲藏。(見圖)

>BOC listed as sample stock
中行入選'2013年度樣本股'
Owing to its superb performance, the Bank of China (BOC) has been listed as one of the sample stocks of CCTV Finance 50 Index this year, the 3rd consecutive year that BOC won this listing. CCTV Finance 50 Index is the 1st A-share market index released by a State media. The sample stocks of the index are composed of 50 listed companies; the list is adjusted annually according to the companies' performance.
近日發布的"央視財經50指數·2013年度樣本股"中,中國銀行憑借優異表現連續第三年入選指數樣本股。"央視財經50指數"是我國第一只由權威媒體發布的A股市場指數。"央視財經50指數"的樣本股由50家A股上市公司組成,每年度進行調整。
【Newsmaker】
>Man can't stop helping others
巴西中風男患上'慷慨病'
A man in Brazil developed what doctors have called pathological (病理學的) generosity, after a stroke damaged parts of his brain causing his behavior to change, the Daily Mail of London reported. The 49-year-old began to give away money, food and drinks excessively after a stroke disrupted the part of his brain related to higher thinking and decision-making. The man said he had worked enough and that it was time to "enjoy life which is too short." He wanted to "be in high spirits" from then onwards.
據英國《每日郵報》報道,一名巴西男子中風后大腦部分功能受損導致行為改變,患上了醫學上的所謂"慷慨病"。由于中風使其大腦控制高層次思維和決策的部分受損,這名49歲的男子開始到處分發錢財、食物和飲料。他說工作已經做夠,生命短暫,現在是時候享受生活了,希望此后活得"興高采烈"。
【Talk Show】
報團旅游(2)
>This is my first time visiting this city.
這是我第一次來這個城市。
>We have tours for all interests.
我們有滿足各種愛好的旅游線路。
>Do you have a city tour?
你們有市區游嗎?
>Which place will be included in the city tour?
市區旅游都包括什么地方?
>I enjoy visiting museums and the Science Center.
我喜歡參觀博物館和科技中心。
【Word Prize】
--I hate writing with a blunt pencil.
此處blunt意思是?
答案:B.鈍的
原句意為:我討厭用鈍了的鉛筆寫字。
[詞匯解析]
>blunt
adj.鈍的,不鋒利的;生硬的;直率的
vt.使遲鈍
所屬:大學英語六級必備詞
近義詞:dull, crude
反義詞:pointed, sharp, keen
例句(vt.使遲鈍):
Wine in excess can blunt the senses.
飲酒過量會使人感官遲鈍。
幸運中獎用戶:
海南???51*****486
昨日答題人數:98467
(本期英文內容由美籍編輯Mike Peters潤色。)
【Notice】
周日相約《樂學》特刊:外專坐鎮解惑答疑,"翻譯擂臺"特邀名師點評。
1、如果您有與英語或英語國家文化相關的問題,歡迎發送"星期日+問題"至106580007835(免信息費),我們的資深編輯+外籍專家會挑選具有代表性的問題給予回答。
2、針對上期翻譯擂臺"金融危機",本周末《樂學》特邀北師大外文學院王廣州副教授進行點評。王老師長年從事翻譯教學工作,出版譯著十余部,有豐富的翻譯實踐經驗。
新一期擂臺賽的題面"倫敦碼頭"如下,我們將于9月22日(周日《樂學》)挑選具有代表性的作品進行點評:
London's docks were alive with the bustle of a day's end. Ships crowded together, so many you could barely see the dark water between them, their masts a forest of tall, thin trees. Across the river, the Tower of London shone red in the light of the setting sun. The sailors and dockhands, busy about the boats, were painted red and black with stripes of sunset.
歡迎您將譯作+手機號(可隱去中間4位)+所在城市,發送至mobile@chinadaily.com.cn,并注明郵件主題為"翻譯擂臺"。我們的資深編輯+名師組合,將挑選出優秀譯文進行點評。
【Subscribe】
Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
發短信CD到10658000
訂閱ChinaDaily手機報
每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn