男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Po of 'Kung Fu Panda' returns to his Chinese roots

By Xu Fan / Chen Nan ( China Daily ) Updated: 2016-01-21 07:50:31

Po of 'Kung Fu Panda' returns to his Chinese roots

[Photo provided to China Daily]

So the figures make it easy to understand why most industry watchers believe that panda's stronger nod to its Chinese roots has more to do with profits than any other reason.

China's movie market is the only one continuing to grow as the world's other major markets continue to see flops or struggle.

China's current movie policy has a quota for foreign movies, allowing only 34 to be imported every year. Producers usually get a share of around 25 percent of the Chinese mainland's box-office takings, but a coproduction - not limited by the quota - is entitled a much higher share of up to 43 percent.

Meanwhile, as far as cultural conflicts go, when the first and second Kung Fu Panda movies were released in 2008 and 2011, respectively, many Chinese artists boycotted the films and called the franchise "a cultural invasion".

The co-production, however, skirts that conflict.

As Oriental DreamWorks' Chairman Li Ruigang, quoted by Xinhua News Agency, says: "It (the new film) makes the panda on big screen seem more authentic ... The cooperation between China and the United States marks a turning point - the panda is coming back home."

Separately, those who had a sneak preview of the movie in Shanghai - the city that hosts Oriental DreamWorks - on Tuesday feel that the franchise has never been so tightly bound to the Oriental world.

From brush-painting like landscapes and martial arts fights to ancient customs, all the scenes are faithful to Chinese reality.

Nelson says that the American team's visits to Shanghai were welcomed by Chinese colleagues wearing costumes of different dynasties. They also showed the US team ceremonies about tea, incense, martial arts and weddings.

"That level of commitment to detail is something that we will never get in the United States," she says.

"We certainly have no access to that amount of enthusiasm from so many people who want to show us their culture."

Support was also forthcoming from China's showbiz sector.

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 富阳市| 景宁| 长岭县| 神池县| 鄱阳县| 乃东县| 双鸭山市| 昭苏县| 鹰潭市| 南雄市| 泰州市| 龙州县| 府谷县| 河津市| 无棣县| 咸阳市| 镇沅| 黑龙江省| 阆中市| 酒泉市| 馆陶县| 青浦区| 宿州市| 保康县| 靖西县| 兰州市| 于都县| 睢宁县| 六盘水市| 承德市| 左云县| 阿拉善盟| 庐江县| 康平县| 大庆市| 义乌市| 晋城| 镇坪县| 台山市| 五大连池市| 饶阳县|